大学英语四六级阅读与翻译直通快车

大学英语四六级阅读与翻译直通快车 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:海天出版社
作者:叶朝成主编
出品人:
页数:309
译者:
出版时间:2001-12
价格:16.00元
装帧:
isbn号码:9787806545324
丛书系列:
图书标签:
  • 大学英语四六级
  • 英语阅读
  • 英语翻译
  • 词汇
  • 语法
  • 备考
  • 冲刺
  • 历年真题
  • 学习辅导
  • 英语学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》是一本专为备考大学英语四、六级考试的考生量身打造的实用指南。本书旨在帮助考生系统性地掌握英语阅读理解和翻译的技巧,并通过大量实战练习,有效提升考场上的解题速度和准确率。 本书内容亮点: 一、深入剖析考试题型,提供精准解题策略 阅读理解部分: 题型分类详解: 全面覆盖四、六级阅读理解的常见题型,包括主旨大意题、细节理解题、推断题、词义猜测题、态度观点题、句子理解题等。针对每一种题型,本书都进行了深入的分析,解释其出题思路、考察重点以及考生容易出现的误区。 核心阅读技巧: 教授考生实用的阅读技巧,如“三读法”(快速浏览、精读理解、重读验证)、“定位法”(快速找到与问题相关的句子或段落)、“排除法”(通过排除干扰项选出正确答案)等。强调如何通过关键词、逻辑连接词、段落首句尾句等线索来快速把握文章大意和作者意图。 题干分析与选项辨析: 指导考生如何准确理解题干的要求,分析选项之间的细微差别,识别干扰项的特征,从而提高选对答案的几率。 专项练习与点评: 每种题型后都配有精选的专项练习题,并提供详细的解题思路和答案解析,帮助考生巩固所学技巧,及时发现并纠正错误。 翻译部分: 汉译英核心难点: 针对中国考生在翻译过程中常遇到的难点,如词汇的准确选用、句子结构的调整(如语态、虚拟语气、非谓语动词等)、时态语态的正确使用、冠词与介词的恰当搭配、连词的使用等,进行逐一剖析。 翻译技巧与方法: 传授多种实用的翻译技巧,包括“拆译法”(将长难句拆分成短句)、“顺译法”(按照原文语序翻译)、“倒译法”(调整语序以符合英语习惯)、“增译法”(必要时增加词语使译文更清晰)、“减译法”(省略冗余词语)等。 段落翻译实战: 重点训练考生将中文段落组织成符合英语表达习惯的、连贯流畅的英文译文。强调段落的整体性、逻辑性以及词语和句式之间的衔接。 范文与解析: 提供高质量的四、六级翻译范文,并对其进行详尽的分析,讲解范文的亮点和翻译策略,帮助考生学习地道的英语表达。 二、丰富的高质量练习材料,全面提升实战能力 精选真题回顾: 包含历年大学英语四、六级考试的精选阅读理解和翻译真题,让考生熟悉考试的真实风格、难度和命题趋势。 模拟题与题库: 针对考点和题型,本书设计了大量高质量的模拟练习题。这些题目紧扣考试大纲,涵盖了各种话题和文体,旨在全方位地锻炼考生的阅读和翻译能力。 专题训练: 除了按题型分类练习,本书还设置了专题训练,如“科技类文章阅读”、“社会文化类文章阅读”、“经济类文章阅读”等,帮助考生熟悉不同领域的话题词汇和表达方式。翻译部分也提供“科技翻译”、“文化翻译”、“社会热点翻译”等专题练习。 词汇与语法专项强化: 结合阅读和翻译的实际需求,本书提炼了四、六级考试高频出现的词汇和短语,并对阅读中常见的长难句和翻译中需要注意的语法点进行重点讲解和练习,帮助考生打牢基础。 三、科学的复习方法指导,助力考生高效备考 备考规划建议: 为不同基础的考生提供了科学的复习规划建议,包括如何制定学习计划、如何分配各部分练习时间、如何进行错题整理和反思等。 学习方法指导: 教授考生如何高效利用本书进行学习,如何进行自我检测,以及如何培养良好的学习习惯。 考场心态调整: 提供了关于如何应对考试压力、如何在考场上保持良好心态的建议,帮助考生以最佳状态迎接考试。 《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》不仅仅是一本练习册,更是一套系统的能力提升解决方案。本书的编写团队深入研究了四、六级考试的最新动态和考试要求,力求为考生提供最权威、最实用、最有效的备考指导。通过本书的学习,考生将能够自信地迎接四、六级考试的阅读理解和翻译挑战,实现自己的目标。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名在大二下学期,终于鼓起勇气准备攻克四六级阅读和翻译这道坎的英语学习者,我曾经尝试过市面上形形色色的教材,也迷失在各种碎片化的学习资源中。直到我偶然间翻开了《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》,尽管我还没有真正开始系统地学习里面的内容,但仅仅是它传递出的那种“直通”的理念,便给了我前所未有的信心和方向感。我一直觉得,学习英语,尤其是备考这种有明确目标的考试,最怕的就是“绕弯路”。很多书虽然内容详实,但往往铺陈过多,导致学习者不知从何下手,容易陷入“学了很多,但感觉没进步”的困境。这本书的命名,仿佛一位经验丰富的向导,直接指明了通往目标的最短路径,让人感觉不再是茫然地在信息海洋里漂泊,而是有了清晰的航线和可靠的罗盘。我特别期待它能否真正做到“直通”,在保证扎实基础的同时,又能够精准高效地覆盖四六级考试所需的阅读理解和翻译能力。我甚至可以想象,当我在阅读一篇长难句的时候,这本书的解析会是怎样的简洁明了,当我面对一段需要翻译的文字时,它又会给出怎样精准且地道的译文示范。这种“快车”般的体验,对于时间宝贵,又面临考试压力的我们来说,简直是雪中送炭。我迫不及待地想看到它如何将理论知识转化为实操技巧,如何帮助我们快速提升解题速度和准确率。这不仅仅是一本书,更像是一个能指引方向的灯塔,让我看到了通往成功的希望。

评分

说实话,每次看到“四六级”这三个字,我就感觉压力山大,尤其是阅读理解和翻译这两项,更是让我头痛欲裂。我总觉得自己的词汇量不够,语法基础也不牢固,这就像是在建造一座大厦,地基还没打好,就开始想着屋顶的设计。但《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》这个名字,却给了我一种截然不同的感觉。它没有上来就强调“从零开始”,而是直接打出了“直通”的旗号,这让我觉得,也许这本书是为我这样的“基础薄弱但渴望快速提升”的学生量身定做的。我特别好奇,它到底是如何做到“直通”的?是不是在讲解阅读理解的时候,能够有效地帮助我巩固和拓展词汇,并且将语法知识巧妙地融入到句子分析和理解中?我一直觉得,词汇和语法是阅读的基石,但单纯地背单词、学语法,往往枯燥乏味,也难以与实际应用联系起来。我希望这本书能够提供一种更加生动、更加实用的学习方式,让我在阅读中学习词汇,在理解中巩固语法。而在翻译方面,我也同样期待它能有“直通”的魔力。我曾经尝试过一些翻译练习,但总是感觉自己翻译出来的句子,要么过于直译,要么就是洋洋洒洒一大篇,但却抓不住原文的神韵。这本书能否提供一套清晰的翻译步骤和方法论,让我能够从审题、拆句、译词到整句连贯,都能够有条不紊地进行?我希望能在这个过程中,不仅学会如何准确地传达信息,更能体会到语言的魅力,感受到翻译的乐趣,最终真正达到“直通”的目标,轻松应对考试。

评分

我是一名文科专业的学生,相比理工科的同学,我在英语的学习上,尤其是词汇的记忆和语法的运用上,一直感觉自己比较吃力。每次看到长篇大论的阅读材料,我就感到头晕眼花,更别提那些需要精准传达意思的翻译题了。我常常怀疑自己是否真的适合学习英语,也对能否通过四六级考试感到迷茫。《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》这个名字,对我来说,就像是黑暗中的一束光。它传递出的“直通”理念,让我看到了希望,觉得即使是基础相对薄弱的我,也有可能通过这本书,找到一条清晰的学习路径,最终抵达成功的彼岸。我特别期待这本书在阅读理解部分,能否提供一些“秘密武器”或者“独门秘籍”,能够帮助我这种“词汇苦手”快速地理解文章的大意,即使遇到生词,也能通过上下文进行推测。我希望它能教会我一些阅读技巧,比如如何快速扫描文章,如何抓住句子之间的逻辑关系,以及如何快速找到问题的答案。在翻译方面,我也同样充满了期待。我希望这本书能够提供一些非常实用的翻译技巧,能够帮助我克服对长难句的恐惧,能够让我理解不同类型的句子结构,并且能够准确地将中文的意思用恰当的英文表达出来。我希望它能像一个循循善诱的老师,一步一步地引导我,让我从“不敢翻译”到“愿意尝试”,再到“能够译好”。这本书的“直通”理念,对我来说,不仅仅是学习效率的提升,更是自信心的重建,是我克服学习障碍,实现自我突破的强大动力。

评分

作为一名对英语学习有着执着追求的学生,我一直在不断地探索更有效的学习方法和更优质的学习资源。当我看到《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》这个书名时,我立刻被它所吸引。它传递出的“直通”理念,让我觉得这不仅仅是一本普通的备考书籍,更像是一种学习的“哲学”,一种追求高效和精准的学习态度。我特别期待这本书在阅读理解部分,能够提供一些“高屋建瓴”的指导,让我能够从更高的维度去理解文章,去把握作者的思路和写作意图,而不仅仅是停留在对词句的理解层面。我希望它能教会我如何“透过现象看本质”,如何快速识别文章的逻辑框架,以及如何从看似复杂的叙述中,提炼出核心观点。在翻译部分,我也期待它能够做到“直通”。我希望它不仅仅是提供一些翻译的技巧,更重要的是,能够帮助我培养一种“直觉”,让我能够对原文的意图有深刻的理解,并且能够用最自然、最贴切的英文表达出来。我希望它能帮助我理解,翻译不仅仅是将一种语言转换为另一种语言,更是文化的交流和思想的传递。这本书的“直通”之处,对我来说,就是一种对学习效率和学习质量的极致追求。我期待它能够带我进入一个全新的英语学习境界,让我能够真正做到“举一反三”,在阅读和翻译领域都取得突破性的进展。

评分

作为一名对英语学习充满热情的学生,我一直在寻找能够真正帮助我提升英语综合能力的教材。我参加过各种英语培训班,也尝试过市面上各种类型的英语学习书籍,但总觉得在四六级阅读和翻译方面,始终没有找到一个真正“到位”的解决方案。《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》这个名字,让我眼前一亮,它传递出的“直通”理念,让我感觉这可能是一本能够直击核心、解决问题的优秀教材。我希望这本书在阅读理解部分,能够提供一套高度系统化、理论化与实践化相结合的学习方法。我期待它能够深入剖析四六级阅读理解的出题思路和常见陷阱,并且能够提供一些非常有效的解题策略,帮助我快速准确地理解文章内容,抓住文章的逻辑结构,从而在考试中游刃有余。同时,我也希望它在翻译部分,能够提供一套严谨且实用的翻译指导。我希望它能够从宏观的语篇分析,到微观的词语选择,都能够给出清晰的讲解和示范。尤其希望它能够帮助我理解如何处理一些跨文化差异带来的翻译难题,以及如何用更地道的英文表达方式来呈现原文的意思。这本书的“直通”之处,对我来说,意味着高效、精准和深度。我期待它能够成为我学习路上的“催化剂”,帮助我快速提升阅读和翻译能力,为我未来的学习和职业发展打下坚实的基础。

评分

坦白说,我是一个英语“拖延症”患者。每次看到需要大量的阅读和翻译练习,我就忍不住想要逃避,总觉得自己基础太差,或者根本就学不好。市面上的一些备考书籍,虽然内容详实,但往往篇幅过长,让我望而却步,最终只能浅尝辄止。然而,《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》这个名字,却有一种莫名的吸引力。它没有用“进阶”、“突破”之类的词语,而是直接打出了“直通”的旗号,这让我觉得,这本书可能是为我这样的“苦手”设计的。我希望这本书能有一种“化繁为简”的神奇力量,将复杂的阅读理解和翻译技巧,用最简单易懂的方式呈现出来。我希望它能教会我一些“捷径”,比如如何在有限的时间内,快速把握文章的中心思想,如何识别作者的态度和观点,以及如何从看似无关的细节中,找到解题的关键。我尤其期待它在翻译部分,能提供一些“速成”的方法,让我能够快速掌握一些常用的翻译句式和表达,能够让我理解如何在不同语境下,选择最恰当的词语和句型。我希望这本书能像一个鼓励者,不断地给我信心,让我相信自己也能学好英语,也能通过四六级考试。它的“直通”理念,对我来说,不仅仅是学习方法的革新,更是一种心灵的慰藉,让我不再对英语学习感到恐惧,而是充满了期待和动力。

评分

作为一个已经参加过几次四六级考试,但成绩总是在“卡线”徘徊的“老考生”来说,阅读理解一直是我的“阿喀琉斯之踵”。我总是在看似理解了文章大意后,却在细节题、推断题上屡屡失分,尤其是一些需要深度理解和逻辑推理的题目,更是让我头疼不已。市面上很多阅读教材,往往只是堆砌大量的文章,然后给出标准答案,但对于“为什么”选择这个答案,以及“如何”从原文中找到依据,讲解得往往不够深入和系统。我对于《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》的期待,就聚焦在它能否真正“直通”阅读理解的核心难点。我希望它不是简单地罗列题型,而是能够深入剖析不同题型的出题逻辑和解题策略,教会我如何识别干扰项,如何快速定位关键信息,以及如何构建有效的推理链条。更重要的是,我希望它能在翻译部分,将这种“直通”的理念也贯彻到底。翻译在我看来,不仅仅是词汇和语法的简单堆砌,更是一种思维的转换和文化的传递。很多时候,我感觉自己翻译出来的句子虽然语法正确,但却显得生硬、不自然,甚至偏离了原文的语境。这本书能否提供一套系统化的方法,帮助我理解中英思维差异,掌握不同文体和话题的翻译技巧,从而写出更具“中国味”的英文,也更符合英语表达习惯的中文译文?我真心期待它能像一个经验丰富的翻译家,将那些看似晦涩的翻译规律,用最浅显易懂的方式呈现给我,让我能够真正做到“举一反三”,应对各种翻译挑战。

评分

作为一名即将面临毕业的学生,我的时间压力非常大。在准备四六级考试的同时,我还需要准备考研、找工作等一系列事情。因此,我对于备考材料的选择,非常注重其“价值密度”。一本好书,应该在最短的时间内,给予我最核心、最有用的信息。《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》这个名字,让我眼前一亮,因为它直接点明了“直通”的核心优势,让我觉得它可能是一本能够快速帮助我提升成绩的“利器”。我希望这本书在阅读理解部分,能够非常精准地分析四六级常考的阅读话题和文章类型,并且能够提供一套系统化的解题方法论,而不是简单地堆砌题目。我期待它能够教会我如何快速审题,如何在有限的时间内,高效地捕捉文章的关键信息,并且能够有效地区分干扰项和正确选项。我希望它能提供一些“一眼看穿”题意的技巧,让我能够快速做出判断,节省宝贵的考试时间。在翻译部分,我也同样期待它能做到“直通”。我希望它能提炼出四六级翻译中常见的考点,比如一些固定搭配、句式结构,以及一些需要注意的文化差异。我希望它能提供一套“标准流程”,让我能够一步一步地完成翻译,并且在讲解时,能够用最精炼的语言,指出最关键的翻译技巧和注意事项。我希望这本书能够成为我备考的“加速器”,帮助我在短时间内,实现阅读和翻译能力的飞跃,让我能够更加从容地应对考试,也为我的未来发展打下坚实的基础。

评分

作为一名在校大学生,我的时间是极其宝贵的。课程、社团、社会实践,还有生活琐事,总是把我的日程排得满满当当。因此,在备考四六级时,我最看重的是学习效率。市面上有很多备考书籍,内容包罗万象,但往往需要花费大量的时间去消化,甚至有些内容对于考试来说是“锦上添花”而非“雪中送炭”。《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》这个名字,恰恰击中了我的痛点。我希望它能真正做到“快”,在有限的时间内,帮助我迅速掌握考试的关键知识点和解题技巧。我理解,“直通”并非意味着内容缺失,而是指一种高度的精炼和聚焦。我期望这本书在阅读理解部分,能够提炼出最常考的题型和最有效的解题方法,用最简洁明了的语言进行讲解,避免不必要的理论阐述和冗余的例题。我希望它能教会我如何在短时间内,快速识别文章的主旨,抓住段落大意,并精准定位到题目相关的细节信息。同样,在翻译部分,我也期待它能够“快”而“准”。我希望它能提供一套高效的翻译框架,让我能够快速地审视原文,找出翻译的难点,并运用行之有效的方法进行处理。我特别希望能看到书中提供的翻译练习,能够兼顾难度和实用性,并且在讲解时,能够清晰地指出常见的翻译误区,以及如何规避这些误区。总而言之,我期待这本书能够成为我备考路上的“加速器”,帮助我用最少的投入,获得最大的产出,真正实现“直通”高效的学习体验。

评分

每次看到四六级考试的阅读和翻译部分,我总有一种无从下手的感觉。我感觉自己的阅读速度不够快,理解深度也不够,而翻译更是我的“硬伤”,总觉得自己写出来的句子,要么过于生硬,要么就是词不达意。《大学英语四六级阅读与翻译直通快车》这个名字,对我来说,就像是在黑暗中点亮了一盏明灯,让我看到了希望。它所传递的“直通”理念,让我觉得这本书可能就是我一直在寻找的那个能够帮助我快速提升的“秘籍”。我特别好奇,这本书的“直通”体现在哪里?我希望它在阅读理解方面,能够提供一套行之有效的“速读”技巧,让我能够在短时间内,快速地把握文章的主题和关键信息,并且能够识别出不同类型的题目,并找到相应的解题方法。我希望它能教会我如何“偷懒”,如何在不牺牲理解准确性的前提下,最大化地利用时间。在翻译方面,我也充满了期待。我希望这本书能够提供一套“懒人包”式的翻译方法,能够让我快速掌握一些常用的翻译句式和表达,能够让我理解如何将一些复杂的句子结构进行拆解和重组,从而写出更流畅、更地道的译文。这本书的“直通”之处,对我来说,就是能够快速解决我在阅读和翻译上的痛点,让我能够用最少的时间,获得最大的提升,从而轻松应对四六级考试。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有