刚看完《一位精神分析学家的自我探索》,与这个译本的《神经症与人的成长》相比,前者的翻译更专业,用语更准确,文气更通畅。准备再看看其他译本,再作选择。 为什么总是说评论太短,要多长呢?莫名其妙。还是不能发表。
评分个人感觉,作者的思想敏锐而透彻,系统,我只是一个水平很初级的爱好者,没有评论内容的能力,那么只说说自己的感受: 我痛苦的是书翻译的很烂,经常感觉读的不但枯燥而且杂乱,很多地方不通,还有些莫名奇妙的语句,同一个专业名词更换,本来对知识的享受成了一个令人烦躁和痛...
评分读这本书之前心中还有着期望,读完之后是深深的绝望。难道神经症的人不能有理想吗?作者没有给出任何积极的建议。读完之后感觉都无法面对周围的人了,真的心烦。负面的东西讲的都很清晰,关于什么是真实的自我一点概念都没有,怎么做?
评分《神经症与人的成长》 [美]Karen Horney(1885-1952) 她与Freud决裂之后,与生理本能性理论针锋相对,专攻与社会环境影响有关的精神分析研究,晚年著有此书。书中提出了夸张性的三种神经症——自恋型、完美主义型、自负报复型。并且对自恨意识、病态依赖、脱离与放弃等行...
评分这是一本精神分析社会文化学派的代表卡伦霍妮在1950年的著作,拿到这本书的初衷是为了更好地帮助别人,随着阅读的深入,我越来越发觉自己的问题的本源。 关于个人成长我已经做过了数次,但直到阅读了这本书我才真正开始了解别人和自己。
这个版本并不好
评分造型改可爱一些,这片子真的会很好很好。
评分尽管翻译的如此之烂,仍然是一本好书。不得不提一句,国际文化出版社翻译的实在是太糟糕了!很多地方语句不通,明显是逐字逐句翻译的结果,读起来不伦不类。连毛姆写的《人生的枷锁》都能翻译成《关于人性之束缚》,看着真是别扭。如果不是作者的精彩思维超越了巨烂的翻译,真是没有勇气看完。以后看书都不想看国际文化出版社的了,它带给我的阴影太大了,看来选择出版社也是很必要的,一本好书也会毁在烂翻译的手上,早知道这样还不如去看原著呢!
评分别太把自己当回事,现在没个什么病都不好意思说自己活着。
评分读得很慢很痛苦。。。但是确实不错。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有