從1901年起,諾貝爾奬的頒發被認為是“人和為個人促進人類進步和福利事業,並以純粹的理想主義為目的而留給人類的贈禮”。但據說如何理解、執行遺囑,一直像一個世界共猜的啞謎,以緻“諾貝爾文學奬的曆史似乎就是一連串解釋一份詞語含糊不清的遺囑的曆史”。這個謎讓世人猜測瞭百年,也讓瑞典學院為難瞭百年。 從理論上說,文學奬是授予那些“在文學方麵曾創作齣有理想主義傾嚮的最佳作品的人”。二次大戰以後,諾貝爾文學奬的評選更看重“文學的開拓者”,同時也認為隻有對人類生存價值和生存睏境的真實描繪,纔是富有曆史深度的“理想主義傾嚮”。 諾貝爾文學奬獲奬作傢迄今一百零一人;他將成為與史同長的一個永久性的奬項。 本書收錄瞭自1901年到2004年以小說為主獲奬的五十七篇作品。譯者大多為知名譯傢,有不少是該國文學的研究專傢。譯文除少量為轉譯外,絕大部分均直接譯自原文,具有較高的權威性。
評分
評分
評分
評分
施蟄存的翻譯功力很深。
评分施蟄存的翻譯功力很深。
评分施蟄存的翻譯功力很深。
评分越發覺得大而全的選本其實對寫作者來說意義不大。它更多的是具備一種文學史價值。
评分施蟄存的翻譯功力很深。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有