Alain de Botton was born in 1969. He is the author of Essays in Love (1993), The Romantic Movement (1994), Kiss and Tell (1995), How Proust Can Change Your Life (1997), The Consolations of Philosophy (2000), The Art of Travel (2002) and Status Anxiety (2004).
We all worry about what others think of us. We all long to succeed and fear failure. We all suffer --- to a greater or lesser degree, usually privately and with embarassment --- from status anxiety.
For the first time, Alain de Botton gives a name to this universal condition and sets out to investigate both its origins and possible solutions. He looks at history, philosophy, economics, art and politics --- and reveals the many ingenious ways that great minds have overcome their worries. The result is a book that is not only entertaining and thought-provoking --- but genuinely wise and helpful as well.
status这个词翻译成地位更加好,没有歧义,翻译成“身份”容易让人想到“身分认同”之类的话题。我一开始看到这个题目的时候还以为是说文化根源之类的
評分孙仲旭 英国作家阿兰·德波顿这个名字,总是和“才子”联系在一起,没读他的书可能人觉得不以为然,然后一读之下,必然会体会到“才子”一词所言不虚。读德波顿的书很有阅读快感,他的文笔天马行空,旁征博引,而且往往一语中的、新见迭出,而且借助图表、插图等,让书整体上...
評分【我们发现台湾有四亿人口】 这是一句著名的意识形态广告词,但是读懂了字面后的含义你就会明白这绝不仅仅是一句广告词,关乎着英国哲学家阿兰•德波顿笔下的身份焦虑。 比利是个朝九晚五的贸易公司业务经理,晚上则是兼差的无线电计程车司机。上了电脑色情网站他则是个想...
評分有句话是叫“物质精神,两手抓,两手都要硬”,很喜欢这位矮小睿智的家乡人,我们渴求温饱,安全,尊重,爱与自我实现,从物质到精神,一直是外界在支撑着我们这一颗颗脆弱的心,否则,我们便如那无柱可攀的缭藤,坠入泥土,很快腐烂生臭。我如果爱你,那么也许是因为你给我提...
評分有句话是叫“物质精神,两手抓,两手都要硬”,很喜欢这位矮小睿智的家乡人,我们渴求温饱,安全,尊重,爱与自我实现,从物质到精神,一直是外界在支撑着我们这一颗颗脆弱的心,否则,我们便如那无柱可攀的缭藤,坠入泥土,很快腐烂生臭。我如果爱你,那么也许是因为你给我提...
輕鬆的書
评分Enjoy reading the book, though I still anxious about my status after reading it.
评分值得再讀!
评分輕鬆的書
评分好多單詞不認識。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有