本书谈论的大都是一般语法书未予涉及或即使涉及但语焉不详的问题,另外也有一些虽属基本语法但常使中国学生感到困惑的问题。
这个集子所涉及的内容仍较广泛,且进行比较的项目较前有所增加。我们曾在第一集第一篇短文中说过:“学习语法时,应多用比较法。如对动词时态、冠词、介词、名词的单复数等较难语法项目进行相互比较,效果就比较好。”故此我们相信,本集所增加的这些比较项目是会对读者所帮助。
评分
评分
评分
评分
坦白讲,我买过不少声称能“彻底掌握英语”的工具书,但大多在第三章之后就束之高阁了。这本书的成功之处在于,它非常懂得如何保持读者的“学习惯性”。作者似乎深谙人类大脑对信息处理的规律,总是适时地引入一些小型的“思维练习”或者“自我测试”,但这些测试绝非那种让人心生畏惧的考题,它们更像是友好的提醒,让你立刻应用刚刚学到的知识点,从而巩固记忆。我特别喜欢书中对于句法结构层级关系的图解,那种用不同颜色和粗细线条区分主干、修饰语和插入语的处理手法,直观到让我仿佛能“看”到句子的骨架。过去我总是在句子结构复杂时感到晕眩,但自从有了这本书的指引,我能迅速地将一个长难句拆解成清晰可辨的模块。这种对清晰度和实用性的极致追求,使得这本书的价值远远超出了单纯的语法参考,它更像是一本提高阅读理解和写作精确度的训练手册。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉盛宴,那种沉稳又不失现代感的排版,让人一眼就觉得内容定然不俗。我通常对语法书持保留态度,总觉得它们要么过于枯燥乏味,要么就是故作高深,让人望而却步。然而,当我翻开这本《英语语法札记》的扉页时,那种扑面而来的清新感让我眼前一亮。它不像我以前接触过的那些砖头一样的参考书,更像是一本精心打磨的旅行日志,记录着作者在探索英语世界中的点滴感悟和重要发现。特别是那些手绘的插图和逻辑结构图,简直是点睛之笔,它们不是简单的装饰,而是真正帮助理解复杂概念的思维导图。我特别欣赏作者在处理那些容易混淆的从句结构时所采用的比喻,生动得就像在看一场精彩的戏剧,每个角色(词汇和结构)都有其明确的舞台位置和表演逻辑,完全没有那种死记硬背的痛苦。这种匠心独运的编排,让学习过程本身变成了一种享受,每一次翻阅都像是与一位经验丰富、又极富幽默感的老师进行私密的对话。我敢说,光是翻阅和欣赏这本书的装帧设计,就已经是一种精神上的愉悦了。
评分老实说,我对于“札记”这种形式的书籍一直抱有警惕心理,总觉得内容可能会比较零散,缺乏系统性,更像是一些碎片化的思考集合。然而,当我真正沉浸在这本书的文字中时,才发现这种“札记”的组织方式恰恰是它的高明之处。作者并没有采取那种教科书式的、从名词到动词的线性推进,而是采用了“问题驱动”的叙事结构。它更像是跟随一个学习者真实的困惑路径在展开,比如,在某一章节,作者可能先抛出一个很多人都会犯的常见错误,然后层层剥茧地分析其背后的深层语法逻辑,最后给出一个既符合学术规范又贴合实际运用的解决方案。这种由浅入深,由实践到理论的回溯方式,极大地激发了我的求知欲。我发现自己不再是被动地接收知识,而是在主动地参与解谜的过程。尤其是那些关于语态转换和虚拟语气处理的篇章,作者的处理方式简直是教科书级别的精妙,它不仅告诉你“是什么”,更重要的是告诉你“为什么是这样”,这种对原理的深度挖掘,远超了我对一般语法指南的预期。
评分这本书给我最大的触动,是它对“例外”的处理态度。在很多语法书中,例外条款往往被视为学习过程中的“洪水猛兽”,被孤立地列在章节的末尾,让学习者感到沮丧。然而,在这本《英语语法札记》中,作者似乎将这些“例外”视为语言生命力的体现,而不是错误的标记。他们不是被简单地罗列,而是被有机地嵌入到特定的语境和历史背景中进行解释。例如,当讨论到某些不规则动词的过去分词时,作者会追溯其日耳曼语系的残留影响,将这种不规则性描绘成一种“语言的记忆”。这种充满人文关怀的解释方式,极大地缓解了学习者面对复杂规则时的挫败感。它教会我,掌握一门语言,不仅要学会遵守规则,更要学会欣赏它的“不完美”和“多样性”。这本书提供的知识密度非常高,但由于其叙事的流畅性和逻辑的严密性,阅读体验却异常轻松愉快,绝对是近年来我遇到的最值得珍藏的语言学习资料之一。
评分这本书的语言风格,用一个词来形容,那就是“克制而有力”。它没有使用过多的华丽辞藻来堆砌学者的身份,也没有刻意采用过于口语化的表达来迎合大众,而是在一种优雅的平衡中传递着深刻的洞察。阅读起来,感觉就像是喝一杯经过恰当醒酒的佳酿,入口醇厚,回味悠长。我注意到作者在解释一些源自古英语或拉丁语的语法根源时,处理得非常得体,既保留了历史的厚重感,又清晰地勾勒出这些根源如何演变成为现代英语的规则。这种对语言演化脉络的梳理,让我对所学的每一个语法点都有了一种“知其所以然”的踏实感。很多语法书在讲到介词搭配时,往往只是列举一堆死记硬背的清单,但在这本书里,作者似乎为每一种介词的用法赋予了一种“性格”和“倾向性”,使得这些看似随意的搭配突然之间就有了内在的逻辑关联。这不仅仅是学习语法,更像是在学习一种观察世界和组织思维的新方式。
评分書是好書,但書中刷錯誤實在太多,乃六本中之最~ 我對照了新的合訂本,居然還是有不少沒改過來;有的確實非常不易察覺,作者修訂時自己也沒能發現(所以不見得全都是“印刷錯誤”,而是作者疏忽而漏掉的一些小錯,有的甚至影響到了他自己的分析);可正是這些地方,恰好會影響讀者理解。再者,書中例句出自幾十本古今英美文學名著、通俗小說、學術著作,以及報刊雜志,做語法、答疑認真到如此程度令人歎為觀止。我搜了許多例證,幾乎全都(除注明外)是作者從自己閱讀中補充到本書裏的(因為其他語言學和語法著作中,如Curme, Poutsma, 和Visser等大家著作裏均找不到)。這才是真正的語法家!加之編寫時間如此短,便能這般旁征博引;讓人歎為觀止,確實用心至極!
评分書是好書,但書中刷錯誤實在太多,乃六本中之最~ 我對照了新的合訂本,居然還是有不少沒改過來;有的確實非常不易察覺,作者修訂時自己也沒能發現(所以不見得全都是“印刷錯誤”,而是作者疏忽而漏掉的一些小錯,有的甚至影響到了他自己的分析);可正是這些地方,恰好會影響讀者理解。再者,書中例句出自幾十本古今英美文學名著、通俗小說、學術著作,以及報刊雜志,做語法、答疑認真到如此程度令人歎為觀止。我搜了許多例證,幾乎全都(除注明外)是作者從自己閱讀中補充到本書裏的(因為其他語言學和語法著作中,如Curme, Poutsma, 和Visser等大家著作裏均找不到)。這才是真正的語法家!加之編寫時間如此短,便能這般旁征博引;讓人歎為觀止,確實用心至極!
评分書是好書,但書中刷錯誤實在太多,乃六本中之最~ 我對照了新的合訂本,居然還是有不少沒改過來;有的確實非常不易察覺,作者修訂時自己也沒能發現(所以不見得全都是“印刷錯誤”,而是作者疏忽而漏掉的一些小錯,有的甚至影響到了他自己的分析);可正是這些地方,恰好會影響讀者理解。再者,書中例句出自幾十本古今英美文學名著、通俗小說、學術著作,以及報刊雜志,做語法、答疑認真到如此程度令人歎為觀止。我搜了許多例證,幾乎全都(除注明外)是作者從自己閱讀中補充到本書裏的(因為其他語言學和語法著作中,如Curme, Poutsma, 和Visser等大家著作裏均找不到)。這才是真正的語法家!加之編寫時間如此短,便能這般旁征博引;讓人歎為觀止,確實用心至極!
评分書是好書,但書中刷錯誤實在太多,乃六本中之最~ 我對照了新的合訂本,居然還是有不少沒改過來;有的確實非常不易察覺,作者修訂時自己也沒能發現(所以不見得全都是“印刷錯誤”,而是作者疏忽而漏掉的一些小錯,有的甚至影響到了他自己的分析);可正是這些地方,恰好會影響讀者理解。再者,書中例句出自幾十本古今英美文學名著、通俗小說、學術著作,以及報刊雜志,做語法、答疑認真到如此程度令人歎為觀止。我搜了許多例證,幾乎全都(除注明外)是作者從自己閱讀中補充到本書裏的(因為其他語言學和語法著作中,如Curme, Poutsma, 和Visser等大家著作裏均找不到)。這才是真正的語法家!加之編寫時間如此短,便能這般旁征博引;讓人歎為觀止,確實用心至極!
评分書是好書,但書中刷錯誤實在太多,乃六本中之最~ 我對照了新的合訂本,居然還是有不少沒改過來;有的確實非常不易察覺,作者修訂時自己也沒能發現(所以不見得全都是“印刷錯誤”,而是作者疏忽而漏掉的一些小錯,有的甚至影響到了他自己的分析);可正是這些地方,恰好會影響讀者理解。再者,書中例句出自幾十本古今英美文學名著、通俗小說、學術著作,以及報刊雜志,做語法、答疑認真到如此程度令人歎為觀止。我搜了許多例證,幾乎全都(除注明外)是作者從自己閱讀中補充到本書裏的(因為其他語言學和語法著作中,如Curme, Poutsma, 和Visser等大家著作裏均找不到)。這才是真正的語法家!加之編寫時間如此短,便能這般旁征博引;讓人歎為觀止,確實用心至極!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有