艾倫•狄波頓(Alain de Botton)
全球矚目的英倫纔子。1969年生於瑞士蘇黎士,在瑞士和英國兩地受教育。會說法文、德文及英文。現居於倫敦。
他纔氣橫溢,文章智趣兼備,在書寫主題上也力求變化。著作包括瞭小說《我談的那場戀愛》《愛上浪漫》《吻瞭再說》,以及非小說《擁抱似水年華》《哲學的慰藉》《旅行的藝術》。其中,《愛上浪漫》名列法國費米娜獎的最後決選名單。
他不僅風靡英倫,而且其他國傢的齣版社也爭相齣版他的作品,目前已有二十多國語言的譯本。
每個成人的人生可說都是以兩種愛為主軸。第一種愛──對兩性之愛的追求──早已廣為流傳與記載。第二種愛──對身分地位的追求──則較為私密,而且過程充滿羞辱。然而,第二種愛的強度卻毫不遜於第一種。」
無論古今東西,身份地位如此誘人,蕓蕓眾生競相追逐。
在這樣孜孜以求的背後,隱藏著一種極少人能夠坦然承認的「地位焦慮」:顧慮別人如何看待自己,顧慮自己在別人眼中究竟是成功還是失敗。而依附權貴、鑽營投機、為瞭妝點門麵而過度消費,都是典型的癥狀,造成人們晚上輾轉難眠。
艾倫•狄波頓以他一貫的生花妙筆,援引思想傢、藝術傢及作傢的觀點與行徑,帶領我們抽絲剝繭,探索地位焦慮的根源。不僅如此,為瞭讓我們抒解心中的焦慮,狄波頓還精心提供瞭一道道奇特的妙方:效法古希臘哲人和波希米亞文化人,或者看看諷刺漫畫,甚至觀賞廢墟的石塊、在櫥櫃上擺設骷髏頭……。
翻開本書,傾聽狄波頓風趣睿智的分析及忠告,讓我們免去追求身分地位之苦,享受生活的甜美與平靜。
地位的焦虑 译文的德波顿系列一直打的是才子牌。拿之于普鲁斯特、蒙田、王尔德相比,广告词更不忘捎带上张爱玲的佳句。我也一直深信不疑,沉浸在第一次他拿概率来解释与前女友相遇之不易所带来的shake里,直到最近入手的两本新作《身份的焦虑》和《幸福的建筑》。 身份一词,对...
評分人本质上是空虚的,没有外界的激励人便会失去其灵魂的重量,外在表现为对身份的焦虑,产生强烈的不确定感以及欲壑难平的煎熬等等。人相当于一个容器,自古以来人就深知这一点,因而开始对这个世界加以改造,以满足自身的需要。对身份的渴慕,对权力的崇拜,对知识(不是智慧)...
評分1 昨天教师节,打电话给导师。已经有很久没有和老师联系了,不是不想,而是每每念起自己的近况,心里颇有忐忑。虽然,我从不以为自己有多么差,可是,总还是害怕被比较。古话说,人比人气死人,老祖宗的话是有几分道理的,当你觉得自己还不错的时候,总会有什么一边打击你一边...
評分之前就很喜欢阿兰.德伯顿的。由喜《旅行的艺术》。 也是看到对《身份》这本的评价不错,就买来读,在卓越上买到, 觉得很值得,单从性价比上。 觉得他的书,碰到了很好的译者,所以翻译的好必是我喜欢这书的原因中很重要的一点。 之前读《旅行》时,就对里面提到的《在房间里旅...
評分焦慮還是因為不自知。
评分這本是颱灣繁體版,大陸版是《身份的焦慮》。佩服英倫纔子對古典論著和哲學文人的瞭解。要做好身份焦慮的管理,除瞭作者推薦的加強對藝術、宗教、哲學、政治以及曆史(人類史)的認知之外,還要【正視平庸】和【Stay Relax】。
评分港颱版的譯名怎麼都那麼驚悚
评分原來我是一個未完全蛻變的波西米亞人。感謝作者和譯者。
评分Alain de Botton被稱為英倫纔子,可我更贊同另一個人對他的評價“中國的易中天”,他把旅行,愛情,身份這些大眾糾結,但又不願意聽彆人說教的話題,以一種侃侃而談的方式寫齣來,他的意思是,我不說我的觀點,我隻列齣古今社會是怎麼看這個問題的,你自己思考吧。但其實最後,潛移默化地就接受瞭他想錶達的觀點。就好比,假如一個人說死亡沒什麼,那麼alain de botton就會陳列事實和圖片,把那些死亡的腐爛的惡心的毀滅的描述給你看。用他自己的話說,其實人非常容易受彆人的大眾的意見的影響,而根本不是自己想象的那樣的堅定。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有