Email英語基本寫作範例(1)(附2CD)

Email英語基本寫作範例(1)(附2CD) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:大吉出版
作者:Cherise Ames
出品人:
页数:0
译者:黃惟郁
出版时间:2005年05月13日
价格:NT$ 450
装帧:
isbn号码:9789868117815
丛书系列:
图书标签:
  • email1
  • write
  • 英语写作
  • 商务英语
  • 电子邮件
  • 实用指南
  • 范例
  • CD-ROM
  • 外语学习
  • 职场技能
  • 英语沟通
  • 进阶英语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本書以淺顯易懂的內容,完整呈現各種email的寫作範例,適合於各行各業的人參考及學習,同時配合email的內容,適時補充單字及片語,使你在學習email的同時,也加強自己的英文實力。

前言善用email,溝通no problem!

國際村時代來臨,能用流暢英語寫好email成為職場致勝關鍵、交友的必備秘密武器。

在網路資訊豐富的年代裡,人們已經以email取代了郵件、電報、傳真、電話等傳統通訊的方式,其低廉的成本及高效率的通訊方式,已成為日常生活中不可或缺的一部份。因此,寫出一篇文句通順的英語email,已經成為現代人的必要課題。

也許你認為email只是寫出一封信而已,但不同於傳統書信的寫法,email重視的是速度與效率;因此,與一般的英文寫作不同的是:一封好的email應該行文簡潔,以簡短有力的文字表達出最精準確實的訊息,並在往返的信件中,取得彼此之間的共識與溝通。有鑑於此,我們編寫了《email基本寫作範例》,期望能提供一個email寫作的最佳範例。

本書的編寫特色內容豐富精彩:

《email基本寫作範例》共分為二本,八大章五十四個單元,以不同的主題,提供各種email寫作的實例。主題包含生活中的各種情境,不論是朋友往來、職場溝通或是親人相處,都能輕鬆找到適合的寫作方式和主題,你可以根據個別的需要,更改適當的詞彙後,便能馬上套用,發送給對方,讓你在寫email時能無往不利。

範例簡潔易懂:本書的宗旨是使每一個人都能運用簡單的句子,寫出一封易懂好讀的email。因此,在每一個單元中提供了三至四篇email的寫作範例,針對不同的情形,表現出email往來的實例,不論是發信者的訊息傳訊方式,或是回信者的溝通對應技巧,都不用艱澀的文法和單字,而是以簡短精鍊的行文方式,讓你能夠快速了解email寫作的精髓,進而寫出一篇好的email。

活用單字片語:精解email中出現的英文生字及片語,使你能在學習email寫作之中,同時充實字彙能力,豐富你的寫作內容。片語除了提供中譯之外,還附有活用範例,使你在學會新片語的同時,更能有效運用片語,使你寫出漂亮、有水準的email,讓對方印象深刻,英文實力大躍進!

email看似簡單,其實要寫得好、寫得巧並不容易,只要你好好研讀本書,相信必能學習到寫作的技巧,並掌握寫作的訣竅,寫出一封精采動人的email!

好的,这是一份针对一本与“Email英語基本寫作範例(1)(附2CD)”内容无关的图书的详细简介。 --- 书籍名称:《跨文化商务沟通的艺术:从零基础到高级策略》 副标题: 掌握全球化职场中的有效书面与口头交流技巧 作者: 艾米莉·卡特 (Emily Carter) / 大卫·陈 (David Chen) 出版社: 环球视野出版集团 出版日期: 2023年11月 ISBN: 978-1-948765-32-1 篇幅: 480页(精装版)/ 附赠在线资源库访问码 --- 内容简介 在全球化日益深入的今天,企业间的协作与竞争越来越依赖于高效且精准的跨文化沟通能力。本书《跨文化商务沟通的艺术:从零基础到高级策略》并非一本侧重于基础语法或特定文体(如电子邮件)的工具书,而是一部全面、深入解析如何在多元文化背景下进行专业、得体且富有成效的商务交流的实战指南。 本书的核心目标是弥合理论知识与实际商务场景之间的鸿沟。它深入探讨了影响沟通效果的深层次文化因素,帮助读者理解“为什么”某些表达方式在特定文化中是恰当的或冒犯性的,从而指导读者如何“如何做”才能建立信任、避免误解并达成商业目标。 第一部分:文化维度与沟通基础(The Cultural Landscape) 本部分为读者奠定了理解跨文化沟通的基础。我们不再停留在“文化差异列表”的表面,而是引入了霍夫斯泰德(Hofstede)、特朗皮纳斯(Trompenaars)等权威理论模型,并结合当代科技企业和国际贸易的最新案例进行分析。 高语境与低语境文化的对比解读: 深入分析了日本、中国(部分地区)等高语境文化与美国、德国等低语境文化在信息传递、合同签订及会议决策过程中的本质区别。我们探讨了“潜台词”的解读与运用。 时间观与项目管理: 如何理解线性时间观(Monochronic)与多线时间观(Polychronic)对项目排期、会议准时性和紧急事务处理方式的影响。 权力距离与层级结构: 在不同权力距离的组织中,如何选择合适的称谓、汇报结构以及提出异议的策略。这部分包含对不同国家地区职场中“尊重”这一概念的详细剖析。 第二部分:书面沟通的高级策略(Advanced Written Strategies) 尽管本书不专注于电子邮件模板,但它提供了比基础写作更高维度的书面沟通策略,特别针对复杂、敏感或具有法律约束力的文件。 撰写具有说服力的提案(Proposals): 结构设计如何适应不同文化读者的思维定势。例如,西方逻辑(演绎法)与东方逻辑(归纳法)在提案开篇的处理方式。 危机沟通与负面消息的传达: 如何在全球公关的压力下,起草一份既能体现企业责任感,又能在不同司法管辖区内站得住脚的声明。内容侧重于措辞的精确性、语气的中立性与信息公开的平衡。 法律文件与合同条款的清晰化: 针对非母语人士阅读的法律文本,如何确保关键条款的无歧义性,避免因语言理解差异导致的法律风险。 第三部分:有效的口头表达与会议管理(Verbal Fluency and Meeting Mastery) 在跨国会议、商务谈判和日常互动中,口头沟通的有效性是成功的关键。本部分聚焦于提升演讲能力和会议主持能力。 全球化演讲的艺术: 如何设计视觉辅助材料(Slides)以避免文化上的冒犯(如颜色、符号的使用)。如何调整语速、音量和肢体语言,以适应不同听众的接受习惯。 高风险谈判中的倾听与确认技巧: 探讨“积极倾听”在跨文化环境下的具体操作,包括使用非直接反馈(如复述、总结)来确认理解,而非直接指出对方的错误。 主持多元文化会议: 确保所有参与者,无论其母语流利程度如何,都能平等参与讨论的实用技巧。如何引导发言、处理沉默以及有效地总结共识。 第四部分:技术赋能与未来趋势(Technology and Future Trends) 最后一部分展望了数字时代下跨文化沟通的演变,重点关注新兴工具和伦理挑战。 远程协作工具的文化适应性: 探讨Zoom、Teams等平台在不同文化背景下的使用习惯差异,以及如何利用这些工具提升远程团队的凝聚力。 人工智能与翻译工具的局限性分析: 深入剖析当前AI翻译工具在处理细微语境、幽默感和文化隐喻时的不足,强调人工审查的重要性。 跨文化沟通的职业伦理: 讨论在追求效率的同时,如何坚守透明度、诚信和文化敏感性的原则。 本书特色 1. 案例驱动: 包含超过50个源自全球顶尖跨国公司的真实案例分析(脱敏处理),覆盖金融、科技、制造和快速消费品(FMCG)等多个领域。 2. 实操工具包: 提供“文化敏感性自测问卷”和“谈判情景模拟清单”,帮助读者即时应用所学知识。 3. 理论与实践的完美结合: 每章结尾均设有“文化解码器”专栏,将理论模型转化为可立即执行的实战步骤。 适合读者 希望进入跨国公司或国际贸易领域的职场新人。 负责国际业务拓展、海外市场管理的中层管理人员。 需要与全球团队、客户或供应商进行日常沟通的专业人士。 人文学科背景,希望将理论知识应用于商业环境的研究生和学者。 本书旨在培养读者的文化智商(CQ),使沟通不再是障碍,而是驱动全球化成功的强大引擎。它提供的不仅仅是“说什么”,更是“如何通过理解对方的文化体系来达成目标”的深层智慧。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

关于配套的光盘部分(附2CD),我的体验可以说是褒贬不一。首先,光盘的制作显得非常过时,我现在的电脑甚至没有内置光驱,不得不翻出旧设备来读取,这已经是一个小小的不便。其次,我原本期望光盘里能提供可编辑的电子版范文,方便我直接复制粘贴并进行修改,或者至少是高清的音频朗读,让我能模仿地道的发音和语速。然而,实际内容似乎更多是这本书纸质内容的电子扫描版,以及一些基础的听力练习,这些练习的内容听起来更像是针对初级英语考试的对话,而不是我真正需要的商务邮件情景模拟。如果这本书的卖点之一是“范例”,那么配套资源理应是这些范例的“实操应用”,比如一段邮件的起草过程录音,或者不同语境下语气变化的示范。现在看来,CD更像是一种“证明我确实包含了多媒体元素”的象征性附件,而非真正提升阅读体验和实战能力的有力工具。对于追求效率的职场人士来说,这部分内容的价值大打折扣。

评分

我花了好几天时间去消化这本书的前几章,坦白说,对于一个自认为有一定基础的学习者来说,初期的内容略显啰嗦。它似乎非常注重“语法的根基”和“词汇的精确度”,这一点我理解,毕竟是“基本写作范例”,但这种细致到令人发指的分解,在实际操作层面就显得有些拖沓了。比如,光是区分“affect”和“effect”在邮件语境中的细微差别,就用了好几页篇幅,配着大量的例句。我更希望看到的是如何构建一个逻辑清晰的邮件主体结构——如何开门见山地说明来意,如何巧妙地在中间段落过渡到核心请求,以及如何得体地结束对话。这本书的结构更偏向于传统的语法教学手册,而不是现代商务沟通的实战指南。它的优点在于严谨,缺点也正在于此——在追求绝对正确性的同时,牺牲了阅读的流畅性和学习的即时应用性。我希望能从中找到一些关于“Tone”(语气)的实用指导,比如在催促回复时,如何在保持礼貌的同时展现出适度的紧迫感,而不是仅仅停留在教我如何正确使用虚拟语气。

评分

这本书在提供“模板”时,其选择的场景深度和广度,对我目前的日常工作而言,似乎略微偏离了靶心。我日常处理的邮件,大部分围绕着项目进度的跨部门协调、对海外供应商的技术规格确认,以及较为复杂的合同条款询问。而我从书中找到的范例,更多集中在“请求信息”、“安排会议时间”或“表达感谢”这类非常基础的场景。虽然这些是基石,但构建起真正有效的商务沟通能力,需要处理那些更微妙、更具挑战性的情境。例如,如何专业地拒绝一个不合理的请求而不损害合作关系?如何撰写一份包含多重附件和复杂逻辑链的更新报告邮件?这些更“高级的难题”,这本书似乎只是轻轻带过,或者完全没有触及。因此,我感觉这本书更适合那些刚刚入门,需要建立起最基本邮件礼仪和框架的初学者,对于希望将自己的邮件写作提升到“精通”或“老练”水平的进阶使用者,它的价值就会迅速衰减,更像是一本“入门指南”而非“工具宝典”。

评分

这本书的封面设计,说实话,初看之下并没有给我留下太深刻的印象。那种传统的、略显陈旧的排版风格,让我想起很多年前我还在上大学时用的那些外语教材。我当时的需求非常明确,就是想快速提升我在职场邮件中的表达能力,尤其是在面对一些正式或需要精确措辞的场合时,总感觉自己的词汇量和句式结构不够得体。因此,我带着一种“死马当活马医”的心态翻开了它。内页的纸张质感还算可以接受,没有那种廉价印刷品的刺鼻味道,这对于需要长时间阅读的工具书来说是个小小的加分项。不过,更关键的是内容。我期待的是那种可以直接拿来套用、结构清晰的“万能模板”,能覆盖到预约、投诉、跟进、确认等日常商务场景。如果内容真的如其名,能提供足够丰富的“基本范例”,那它或许能在我的案头占有一席之地,至少在紧急需要时,能提供一个可靠的参考框架,而不是让我对着空白屏幕抓耳挠腮地斟酌“Sincerely”和“Best regards”哪个更合适。我关注的重点在于“基本”二字,希望它能打好地基,而不是一开始就堆砌那些我暂时用不到的华丽辞藻。

评分

阅读这本书的过程,让我产生了一种强烈的对比感:一边是它竭力想要传授的“规范性”,另一边是现实商务环境中邮件往来的“速度感”和“灵活性”。在现实中,邮件的迭代速度远超纸质教材的更新速度,今天被认为得体的表达,明天可能因为新的网络文化或行业惯例而被视为老旧。这本书的魅力在于提供了一种坚实、不会犯错的“安全网”,让你在不确定时有一个可靠的参照物。它的结构清晰,论述详尽,如果你需要的是一本可以沉下心来,系统地梳理英语写作脉络的参考书,它无疑是称职的。但如果你期待的是一本“速成手册”,能让你在三天内掌握与硅谷同事的无碍沟通,那你可能会感到失望。最终,它更像一位循循善诱的老师,而非一位手把手教你即时上场的教练。我把它放在书架上,更多是作为一种对基础知识的回归点,而不是我日常打开使用频率最高的工具。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有