陳黎的詩兼容並蓄,無所不包,從鋁箔包到李爾王,從買醬油到魔術師,都可以在他的詩作中找到新生命。詩評家奚密說:「陳黎是當今中文詩界最能創新,且令人驚喜的詩人之一……作品一方面見證了主導台灣蛻變的歷史變遷,一方面表現了詩人蓬勃的實驗精神,」東華大學英文系教授傅士珍比喻陳黎如同魔術師,施展無處不在的魔法,將我們從「習慣的生活」解放出來。
本書是作者自一九七四年至二000年所出版的詩集中,精選出近一百首的詩作,內容包羅萬象,從日常瑣碎的生活到悠遠的民族歷史,都帶給我們不一樣的視野。在他多樣性的詩作中,會發現將作者將生命的喜悅及美好,幻化成詩,引領我們一窺詩的堂奧。
陳黎語感幅度之大,跨越文言與白話,古典與現代,抒情與寫實,豐腴與內斂,華麗與俚俗,堪稱世紀末台灣最迷人的吟遊詩人。
陈黎,诗人。本名陈膺文,1954年生,台湾花莲人,台湾师范大学英语系毕业。着有诗集、散文集、音乐评介集凡二十余种。译有《拉丁美洲现代诗选》、《聂鲁达诗精选集》、《辛波丝卡诗选》等十余种。曾任中学教师二十余年,并在国立东华大学等校授课,是一年一度在花莲举行的“太平洋诗歌节”策划人。1999年,受邀参加鹿特丹国际诗歌节。2004年,受邀参加巴黎书展中国文学主题展。诗人余光中说陈黎“颇擅用西方的诗艺来处理台湾的主题,不但乞援于英美,更能取法于拉丁美洲,以成就他今日‘粗中有细、犷而兼柔’的独特风格”。诗评家奚密说:“陈黎是当今中文诗界最能创新且令人惊喜的诗人之一。从深切抒情到社会嘲讽,他的作品一方面见证了主导台湾蜕变的历史变迁,另一方面则表现了诗人蓬勃的实验精神。陈黎的诗不但勾勒出台湾文化认同甘苦参半的追寻过程,更重要的是,它为个人和政治,艺术至上的前卫主义和良心文学的适切结合提出了动人的实证。”曾获国家文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖推荐奖、叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,梁实秋文学奖诗翻译奖,金鼎奖等。2005年,获选“台湾当代十大诗人”。诗作被译为英文、荷兰文、法文、日文、克罗埃西亚文等多种语言。
评分
评分
评分
评分
最近沉迷于一种探索式的阅读方式,就是不带任何预设地去挖掘那些“老”东西,看看它们在现代语境下还能激发出怎样的火花。这本书带给我的冲击是那种缓慢而深邃的,它不像快餐文化那样即时满足,而是需要你静下心来,像品尝一杯陈年的威士忌那样,让每一滴文字的韵味在舌尖上慢慢散开。我发现自己读完一个章节后,常常需要放下书本,走到窗边,看着远处的街景,让那些意象在脑海中自行沉淀、重组。它的语言风格是如此的凝练,每一个词语的选择都像是经过了最严格的筛选,没有一丝冗余,却又饱含了难以言喻的张力。这种阅读过程,与其说是“读”,不如说是“参悟”。我开始留意自己呼吸的节奏,甚至走路的姿态,都在潜移默化中被书中的那种从容和克制所影响。这是一种向内探索的旅程,让人开始重新审视自己与世界、与时间的关系,非常值得那些追求心灵深度的人去体会。
评分最近这段时间,我的睡眠质量一直不太好,很容易因为思绪万千而辗转反侧。朋友推荐我试试睡前阅读一些能让人平静下来的文字,抱着试试看的心态拿起了这本书。结果出乎意料地好。它不像某些文学作品那样会引发强烈的思辨或情绪波动,而是像一种低频的、稳定的背景音,轻轻地将你包裹起来。那些构建出的意境是如此的空旷而又饱满,没有咄咄逼人的叙事,只有纯粹的画面和情绪的流动。我发现自己不再去分析“作者想说什么”,而是单纯地享受“被呈现的美丽”。伴随着这种柔和的节奏,我的精神压力似乎也被一点点地稀释掉了。读完三两篇后,我的眼皮就开始变得沉重,带着一种心满意足的疲惫感入眠。这对我来说,绝对是失眠救星级别的存在,它提供的不是逃避,而是一种有质量的宁静。
评分说实话,我过去对这类文体的热情并不高,总觉得隔着一层历史的薄雾,难以触及作者的真实心跳。然而,在尝试接触这本书之后,那种疏离感奇迹般地消失了。它有一种魔力,能将那些看似遥远的意象和情感,用一种异常现代和直白的方式投射到我此刻的生活场景中。比如,书中描述的某种季节交替时的光线变化,竟然精准地对应了我昨天傍晚在公园里看到的那一幕景象,那种强烈的“击中感”让我起了一层鸡皮疙瘩。这说明作者的观察力是何等敏锐,穿透了时空的界限,直达人性的共通之处。我甚至开始尝试记录下自己生活中突然捕捉到的那些“诗意瞬间”,试图用更精炼的语言去捕捉它们,这完全得益于阅读过程中被不断激活的那种审美敏感度。这本书成功地将古典的韵味和现代的感知力完美地融合在了一起,非常难得。
评分我是一个痴迷于语言结构和韵律的“文字癖患者”,通常阅读诗歌时会不自觉地在脑中进行朗诵和拆解,寻找其中的音节和节奏的平衡。这本书在这方面的表现堪称教科书级别。它的句式结构变化多端,时而长句舒展,如同一条蜿蜒的河流,时而短句如珠玉般清脆落地,每一次换行和断句都像是一次精妙的呼吸调整。这种内在的音乐性,让我在阅读时,即便不发出声音,也能清晰地“听”到它内在的旋律。特别是那些运用了大量叠词或回文结构的段落,其产生的回响效果简直令人拍案叫绝。我甚至会对比不同版本的印刷,研究排版对阅读节奏的影响,发现好的排版能最大限度地保留作者精心编织的听觉体验。对于任何一个对语言艺术有深度热爱的人来说,这本书绝对值得反复咀嚼,去品味那份藏在字面下的,无与伦比的音律之美。
评分这本书的装帧设计简直是视觉的享受,那种沉静的墨绿色封皮,配上烫金的字体,透露出一种经得起时间考验的厚重感。我是在一家老式书店偶然瞥见它的,那瞬间,我感觉自己像是被一种无形的力量吸引住了。内页的纸张选择也非常考究,微微泛黄,带着一点点粗粝的触感,仿佛能嗅到旧时光的气息。每次翻开它,都能感受到排版者的匠心独运,字里行间留白的艺术处理得恰到好处,让读者的目光得以在诗句的海洋中自由呼吸。那种阅读体验,已经超越了单纯获取信息的过程,更像是一场与匠人精神的对话。我尤其喜欢它在书脊处的处理,即便是长时间的阅读,也不会感到疲惫,而且书本的韧性极佳,翻页时发出的“沙沙”声,都让人心情平和,仿佛身处一个远离尘嚣的清净之地。这不仅仅是一本书的物理存在,它更像是一件值得珍藏的艺术品,放在书架上,本身就是一种无声的宣言,代表着对质感和美学的坚持。
评分他是聂鲁达诗作的最佳译者,自己也是一个诗人,诗人译诗是最好的。
评分他是聂鲁达诗作的最佳译者,自己也是一个诗人,诗人译诗是最好的。
评分他是聂鲁达诗作的最佳译者,自己也是一个诗人,诗人译诗是最好的。
评分他是聂鲁达诗作的最佳译者,自己也是一个诗人,诗人译诗是最好的。
评分他是聂鲁达诗作的最佳译者,自己也是一个诗人,诗人译诗是最好的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有