On a June morning in 1923, Clarissa Dalloway, the glittering wife of a Member of Parliament, is preparing for a grand party that evening. As she walks through London, buying flowers, observing life, her thoughts are in the past, and she remembers the time when she was as young as her own daughter Elizabeth; her romance with Peter Walsh, now recently returned from India; and the friends of her youth. Elsewhere in London, Septimus Smith is being driven mad by shell shock. As the day draws to its end, his world and Clarissa's collide in unexpected ways.
At last Clarissa was not dead, though haunted as well as attracted by death. She found life intolerable, feeling like scratching the walls in one's cell. But the most intolerable part of living is not being prisoners in the cell, but aging, inevitably. It w...
评分At last Clarissa was not dead, though haunted as well as attracted by death. She found life intolerable, feeling like scratching the walls in one's cell. But the most intolerable part of living is not being prisoners in the cell, but aging, inevitably. It w...
评分At last Clarissa was not dead, though haunted as well as attracted by death. She found life intolerable, feeling like scratching the walls in one's cell. But the most intolerable part of living is not being prisoners in the cell, but aging, inevitably. It w...
评分At last Clarissa was not dead, though haunted as well as attracted by death. She found life intolerable, feeling like scratching the walls in one's cell. But the most intolerable part of living is not being prisoners in the cell, but aging, inevitably. It w...
评分At last Clarissa was not dead, though haunted as well as attracted by death. She found life intolerable, feeling like scratching the walls in one's cell. But the most intolerable part of living is not being prisoners in the cell, but aging, inevitably. It w...
这本厚重的精装本,拿在手里沉甸甸的,光是书脊上烫金的字体就透着一股古典的韵味。初翻开时,我立刻被那种细腻到近乎令人窒息的语言捕捉住了。作者的笔触像一把精巧的雕刻刀,在时间的画布上细细勾勒着一个特定时代的侧影。它不是那种让你一口气读完的畅快小说,更像是一杯需要慢慢品味的陈年佳酿,每一页都蕴含着复杂而微妙的情感层次。我尤其欣赏作者对内心独白的驾驭能力,人物的思绪如同河流般自然流淌,时而湍急,时而平静,将那些隐藏在日常礼仪之下的焦虑、渴望与失落,展示得淋漓尽致。那些关于记忆与当下的交织,那种对流逝光阴的深沉喟叹,读来让人不禁停下来,对照着自己的人生际遇,进行一番沉思。这本书仿佛提供了一个观察人类心灵的微观隧道,让我们得以窥见那些我们自己都难以言喻的隐秘角落。它不仅仅是关于一个故事,更像是一次对存在本质的哲学探索,那些看似无关紧要的日常琐事,在作者的笔下,都获得了某种近乎神圣的意义。
评分读完这本书,我的脑海中挥之不去的是那种弥漫在空气中的,带着一丝挥霍感和末世感的氛围。它描绘的场景虽然聚焦于一个看似寻常的社交场合,但其底层却涌动着对社会阶层、个人价值以及生命意义的深刻诘问。文字的节奏感极强,仿佛作者在用一种近乎音乐般的韵律推动着情节,时而急促如鼓点,时而舒缓如咏叹调。我感觉自己像是被一股强大的气流裹挟着,穿梭在那些华丽的房间和拥挤的街道之间,真真切切地感受到了角色的喜悦与压抑。特别是一些场景的描绘,那种对光影、色彩和声音的捕捉,简直达到了令人惊叹的地步,仿佛可以直接用眼睛“看”到,用耳朵“听”到。这种强烈的感官体验,使得阅读过程成为了一种近乎沉浸式的体验,让人很难抽离出来。它挑战了传统叙事的线性结构,用一种更为自由和主观的方式,构建了一个完整而又破碎的内心世界景观。
评分这本书的语言有着一种近乎冷峻的美感,它不迎合读者的习惯,反而迫使你适应它的节奏和逻辑。我体验到一种强烈的对比:外部世界的喧嚣与人物内心的沉寂形成鲜明反差。那些关于社会规范、外在形象的描写,精准地勾勒出了一个特定社会阶层的虚伪与脆弱。然而,真正打动我的是那些不经意间流露出的真挚情感碎片——一朵花的芬芳、一次偶遇的眼神、一串音乐的旋律,这些微小的感官体验,被赋予了超越表象的重量。这本作品成功地将“内部生活”提升到了与“外部事件”同等重要的地位,甚至更高。它是一面高倍放大镜,照亮了人类灵魂深处那些难以言喻的、闪烁不定的光点。读完后,我感到精神上被某种强大的力量洗涤过,带着一种难以言喻的清醒和疲惫。
评分说实话,这本书的开篇并不算容易进入,它需要读者投入相当的专注力去适应其独特的叙事语境。那些繁复的长句和不断跳跃的视角,初看之下或许会让人感到迷失。然而,一旦你找到了那个内在的“节拍”,它便展现出惊人的魔力。我发现自己开始期待那些看似随意的内心独白,因为恰恰是在这些“岔路”上,隐藏着作者最精妙的布局。这本书的伟大之处在于,它没有提供简单的答案或明确的道德评判,而是将所有复杂的现实赤裸裸地摊开在你面前,让你自己去拼凑、去感受其中的张力。它探讨了孤独、连接、以及个体在宏大时代背景下的渺小与挣扎,这些主题如此普世,以至于无论你身处哪个年代,都能找到共鸣。它要求读者从被动的接受者转变为主动的参与者,共同完成意义的构建。
评分这本书给我的感觉,更像是一场精心编排的室内交响乐,每一个声部都独立存在,却又紧密配合,共同烘托出一种宏大的情绪基调。我特别佩服作者处理时间的方式,过去、现在、甚至是对未来的短暂瞥见,都在同一时间线上交织并行,模糊了记忆与现实的界限。这种手法极大地丰富了人物的维度,使得他们不再是扁平的符号,而是充满了矛盾和深度的真实个体。阅读过程中,我多次停下来,不是因为情节的突变,而是因为某个词语的精准运用,或者某个观察角度的独到深刻,那种“啊,原来如此”的顿悟感频繁出现。它不是在讲述一个‘发生了什么’的故事,而是在描绘‘成为什么’的状态。整本书的结构精密得像一个复杂的钟表机制,每一个齿轮的转动都服务于整体的运行,但其展现出的效果却是流动的、感性的。
评分今天在学校买到这这本书,竟然是英国原版的,还比较惊奇,才18块。准备好好看看了。貌似专八里面还有文学作品阅读。希望这是我第一本读完整的英文书
评分the author had seen through the life and reached the secret deposit of exquisite moments.
评分Life fades as you pondering. Never mind, it's just a grife ago when you lament what was past.
评分Memory, insanity.
评分伍尔夫的意识流还真的很难懂 耐着性子看完两页 只觉得这本书的朗诵真有味道啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有