The author writes: The two long pieces in this book originally came out in The New Yorker ? RAISE HIGH THE ROOF BEAM, CARPENTERS in 1955, SEYMOUR ? An Introduction in 1959. Whatever their differences in mood or effect, they are both very much concerned with Seymour Glass, who is the main character in my still-uncompleted series about the Glass family. It struck me that they had better be collected together, if not deliberately paired off, in something of a hurry, if I mean them to avoid unduly or undesirably close contact with new material in the series. There is only my word for it, granted, but I have several new Glass stories coming along ? waxing, dilating ? each in its own way, but I suspect the less said about them, in mixed company, the better. Oddly, the joys and satisfactions of working on the Glass family peculiarly increase and deepen for me with the years. I can't say why, though. Not, at least, outside the casino proper of my fiction.
“抬高房梁,木匠们;新郎如阿瑞斯般走来,身量盖过大高个儿。” 有一种叫对话叫精准,一种激昂的音调下却暗含着悲藏喜中、悲喜交集的审美趣味,而且在别人眼中这种趣味前面要加一个恶字,一种靠极为纤弱的联系却拉紧了所有的琐碎细节,这样的书,就是塞林格一系列的书了 “...
评分这本书看完后我真的不太明白。塞林格和格拉斯家族有仇吗?《弗兰克和祖伊》是讲格拉斯的最小的两个。这本的两个故事则是老二巴蒂叙述大哥西蒙的事。第一篇讲述大哥的结婚,第二篇算是大哥的传记。 也许当你不明白作者讲什么时,都可以说是作者的半自传体作品。看完后我也只好这...
评分 评分读到《抬高房梁,木匠们》和《西摩小传》这两个中篇小说纯属偶然。它们的名字在封面显得有些怪异,我断了会句才明白这本书是由这两篇组成。封面很吸引人,顶上是简洁的中英文标题,中间偏上的位置一条主色调为棕色的彩带,细看能看见彩带上面有淡黄色的潦草的手写体英文标题。...
评分这本书看完后我真的不太明白。塞林格和格拉斯家族有仇吗?《弗兰克和祖伊》是讲格拉斯的最小的两个。这本的两个故事则是老二巴蒂叙述大哥西蒙的事。第一篇讲述大哥的结婚,第二篇算是大哥的传记。 也许当你不明白作者讲什么时,都可以说是作者的半自传体作品。看完后我也只好这...
Found you in a sea of broken glass. 【You could feel like at least someone knew what to say.】Salinger文笔让我惊艳
评分读到的好像只有抬高房梁,想看西摩小传。
评分J.D.Salinger
评分读到的好像只有抬高房梁,想看西摩小传。
评分糟糕的阅读经历…找到的版本转码后所有double L的单词都只有一个L,单词中落单的L就全消失…即使这样,竟然读完了。可只抬高房梁,没摩西小传。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有