《米夏埃尔:一部写给幼稚社会的青年读物》内容简介:电视观众们看到这里说不出的高兴,至少他们看起来比洛加尔斯基太太知道得多。一位电视观众对另一位说:注意,有事情要发生了!当洛加尔斯基太太第二次按门铃而里面毫无动静时,四五位其他电视观众或者两三百万其他电视观众对他们的妻子、朋友或孩子们说了:注意,有事情要发生了!
可是洛加尔斯基太太还一直没有起任何疑心。我们大家齐声狂喊:有事情发生了,洛加尔斯基太太!但她还一无所闻。洛加尔斯基太太打开了没有关好的花园的门,走向住房。门关着。毫无动静。现在一切都清楚了,洛加尔斯基太太甚至愣住了(愣住了)。
不明白为什么那么多人说翻译不好,难道这些人真的都看过原著吗?耶利内克的文风本来就与现代主义挂钩,晦涩难懂支离破碎,就是要通过留白和拆解传统写作套路来强迫读者在阅读中思考。这不是通俗文学,不是类似于《米夏埃尔》里所提到的让人轻松愉快享受完全不需要人动脑子的“...
评分不明白为什么那么多人说翻译不好,难道这些人真的都看过原著吗?耶利内克的文风本来就与现代主义挂钩,晦涩难懂支离破碎,就是要通过留白和拆解传统写作套路来强迫读者在阅读中思考。这不是通俗文学,不是类似于《米夏埃尔》里所提到的让人轻松愉快享受完全不需要人动脑子的“...
评分不明白为什么那么多人说翻译不好,难道这些人真的都看过原著吗?耶利内克的文风本来就与现代主义挂钩,晦涩难懂支离破碎,就是要通过留白和拆解传统写作套路来强迫读者在阅读中思考。这不是通俗文学,不是类似于《米夏埃尔》里所提到的让人轻松愉快享受完全不需要人动脑子的“...
评分不明白为什么那么多人说翻译不好,难道这些人真的都看过原著吗?耶利内克的文风本来就与现代主义挂钩,晦涩难懂支离破碎,就是要通过留白和拆解传统写作套路来强迫读者在阅读中思考。这不是通俗文学,不是类似于《米夏埃尔》里所提到的让人轻松愉快享受完全不需要人动脑子的“...
评分不明白为什么那么多人说翻译不好,难道这些人真的都看过原著吗?耶利内克的文风本来就与现代主义挂钩,晦涩难懂支离破碎,就是要通过留白和拆解传统写作套路来强迫读者在阅读中思考。这不是通俗文学,不是类似于《米夏埃尔》里所提到的让人轻松愉快享受完全不需要人动脑子的“...
从阅读性上来说,不好看。
评分读不懂
评分不怎么好看
评分作者对于文字的驾驭令人惊叹 笔触粗狂和细腻兼备 各种明暗交替 虚幻和现实 可能是自己的社会经验还不够吧 读这种书 还是有一定的难度的 但是很是令人思考问题的一本书
评分原谅我,读不懂。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有