高级银行职员K莫名其妙地被捕后,经历了一连串错综复杂的查访。小说在独特而神秘的气氛中进行,令人仿佛置身于一个无法洞悉其构造、无法了解其意义的宇宙,终身面临生命的审判。
就作家与其所处时代的关系而论,当代能与但丁、莎士比亚和歌德相提并论的第一人是卡夫卡……卡夫卡对我们至关重要,因为他的困境就是现代人的困境。
——W.H.奥登
如果我说出卡夫卡这个名字,人家会问我你说的是谁,如果我说他是奥地利人,犹太裔,现在是捷克人,大家会对这个外乡人表示鄙夷。但如果我又说,他可能是这个世界最伟大的作家,人家会把我当成一个无害的神经病人。
——博尔赫斯
19世纪沉睡的幻想被F.卡夫卡突然唤醒了。卡夫卡实现了梦幻和真实的融合——这一点是后来的超现实主义者极力提倡却从未真正做到的。……它的实现却需要一种特殊的……只被卡夫卡发现的炼金术。卡夫卡的巨大贡献并不全在于他跨出了历史发展中决定性的一步,更为重要的是,他出人意料地打开了一扇门,让人们看到:在小说这个领域,幻想能够如同在梦中一样爆炸,小说能从看似难以摆脱的逼真性要求中解放出来。
——米兰·昆德拉
[关于书名] 这本书的书名有的译作《审判》有的译作《诉讼》,我是喜欢“审判”这一译词多于喜欢“诉讼”。k遭遇了被审判,同时他也审判着审判,整个故事k与周围世界进行的是双向审判,他们都没有给过对方诉讼的权利。 [关于法的世界] 自始至快要终,k 都相信有...
评分当今是法制社会,错案、冤案都可以申述,上诉,可是在《审判》中的约瑟夫•K却不知何处申,甚至都不知道犯了什么罪。 作者卡夫卡,20世纪奥地利德语作家,西方现代派的文学鼻祖。生活在19世纪末20世纪初的布拉格,那时还处于奥匈帝国时期。20世纪初的西方经历了战争、社会...
评分之前读曹庸译本的《审判》两遍,孙坤荣译本的《诉讼》一遍。 虽然现在觉得《诉讼》这个译名可能更贴切,但是就译本内容而言,最喜欢曹庸的翻译。 《诉讼》是我最喜欢的卡夫卡作品。十年前第一次读他的短篇《变形记》,没有任何感觉,又过了两年,第一次读《城堡》,只是觉...
评分第一次看卡夫卡,基本上是昏昏沉沉看完的,只有到最后教士出来的那一段小说才变得有意思,主要的故事情节很乏味,看书评比看正文有意思的多。 关于内容的解释,我比较喜欢的是《为自己的人》中弗洛姆的书评,这本书叙述的是一个梦境,是K的潜意识塑造出来的。因此情节才会...
评分之前读曹庸译本的《审判》两遍,孙坤荣译本的《诉讼》一遍。 虽然现在觉得《诉讼》这个译名可能更贴切,但是就译本内容而言,最喜欢曹庸的翻译。 《诉讼》是我最喜欢的卡夫卡作品。十年前第一次读他的短篇《变形记》,没有任何感觉,又过了两年,第一次读《城堡》,只是觉...
这本书的封面设计倒是挺有意思,那种黑白分明的线条感,给人一种强烈的视觉冲击力。我拿到手的时候,首先就被它厚实的质感吸引住了,纸张的触感很不错,拿在手里沉甸甸的,让人感觉这是一部有分量的作品。书脊上的烫金字体在灯光下闪烁着低调的光芒,透露出一种古典而庄严的气息。光是看着这本书,我就能想象到作者在构思这个世界时所花费的心思。它似乎不仅仅是一本书,更像是一个精心构建的艺术品。我一直比较喜欢这种带有仪式感的阅读体验,好的装帧设计能让人在翻开书页之前,就先进入到故事的氛围里。这本书的开篇似乎就注定不会是轻松愉快的阅读过程,它仿佛在用自己的外在形象,向读者发出一种无声的邀请——来吧,准备好面对一些复杂而深刻的东西。我个人对这种封面设计品味的偏爱,很大程度上影响了我对这本书的初步印象,它成功地勾起了我强烈的好奇心,让我迫不及待地想知道,在这样精致的外壳下,究竟蕴藏着怎样一个引人入胜的故事脉络。这种视觉上的吸引力,绝对是它成功吸引我开始阅读的第一步。
评分如果说有什么让我感到略微不适应的,那可能就是其中对某些角色的处理方式,显得过于冷酷和疏离。作者似乎对角色抱有一种近乎于观察者的态度,很少给予明确的道德评判,这使得很多本该是情绪爆发点的场景,处理得异常平静,像是一场精心编排的慢镜头。这当然是作者的艺术选择,它让整个故事显得更加客观和抽离,充满了哲学思辨的味道。但对于期待在阅读中获得强烈情感宣泄的读者来说,可能会感到有些意犹未足。书中那些关于选择与代价的探讨,是贯穿始终的主题,而且探讨得非常彻底,没有留下任何温情脉脉的退路。它迫使你直面人性的复杂与灰色地带,挑战你固有的道德边界。每次合上书页,我都会花很长时间坐在那里,消化那些残留的思考碎片,那种感觉就像是完成了一次漫长而艰苦的精神远足,虽然疲惫,但视野却被极大地拓宽了。它不提供答案,只提供更深刻的问题。
评分总的来说,这是一部需要耐心,但也值得投入精力的作品。它在结构上极为严谨,像一个精密的钟表,每一个齿轮——每一个人物、每一个事件——都环环相扣,最终导向一个不可逆转的结局。后期情节的推进速度明显加快,那种宿命感愈发强烈,让人屏息凝神地看着故事滑向既定的终点,既感到悲哀,又有一种完成闭环的满足。出版商在装帧上的用心,以及作者在文字上的雕琢,共同成就了这部作品的质感。它不是那种读完会让你心情愉悦的书籍,但它绝对是那种能在你的思想深处留下深刻烙印的作品。我敢肯定,在未来很长一段时间里,我还会时不时地回想起书中的某些场景和那些复杂的人物纠葛,思考他们行为背后的动机和这个世界运行的底层逻辑。这绝对是一部值得细读和反复品味的文学作品,它超越了单纯的故事性,更具备了引发深刻反思的价值,适合那些寻求深度阅读体验的读者群体。
评分我花了点时间才适应作者的叙事节奏,说实话,初读起来略显晦涩,像是走进了迷雾笼罩的古老建筑群,每一步都需要仔细辨认脚下的砖石。作者似乎并不热衷于平铺直叙,而是偏爱用那种多层次、碎片化的信息进行铺陈。你得像个侦探一样,将散落在不同章节的线索拼凑起来,才能勉强勾勒出一个完整的画面。这种写作手法对于习惯了快节奏叙事的读者来说,可能是一个不小的挑战,但我个人却从中体会到了一种独特的乐趣。每一次成功捕捉到一个被隐藏起来的细节,都像是在迷宫中找到了一个隐藏的出口,豁然开朗的感觉非常过瘾。书中对于环境和人物心理的描摹极其细腻,那种深入骨髓的孤独感和宿命感,像是无形的藤蔓一样紧紧缠绕着每一个角色。读到一些段落时,我甚至能清晰地感受到角色们呼吸的频率和心跳的微弱震动,这需要作者对人性的洞察达到一个非常高的境界才能做到。它要求读者投入大量的专注力,但回报也是丰厚的,一旦沉浸进去,外界的一切仿佛都消失了。
评分这本书的语言风格非常独特,带有明显的地域色彩和历史厚重感,读起来让人仿佛能闻到潮湿的泥土和陈旧木材混合在一起的气味。作者的遣词造句极其讲究,很多词汇的选择看似平淡无奇,但组合在一起后却能迸发出巨大的张力,让人不得不停下来反复咀嚼其中的深意。我尤其欣赏作者在描述冲突场面时所展现出的克制,它没有诉诸于夸张的动作和嘶吼,而是将所有的情感张力都内化到了对话的潜台词和眼神的交锋之中。那份“只可意会,不可言传”的氛围营造得炉火纯青。这种高级的叙事技巧,让整本书的格调瞬间提升了一个档次,它不再是简单的故事讲述,而更像是一部用文字精心雕琢的雕塑作品。阅读过程中,我经常需要查阅一些背景资料,以更好地理解那些特定历史时期遗留下来的规矩和禁忌,这种主动学习的过程,反而加深了我对故事情节的理解和共鸣,它成功地将阅读变成了一种探索和求知的行为,而不是被动的接受信息。
评分卡夫卡的自我怀疑气息投射到整部作品的字里行间。他总是这样,让我觉得被冷淡拒于试图了解他的门外。第十四章应该是亮点吧,还是制度与人性的自我悖论。有一种模糊的感觉,仿佛如果不怀疑就无法前进一步,而实际上丢失了大部分乐观。福焉祸焉?
评分卡夫卡的自我怀疑气息投射到整部作品的字里行间。他总是这样,让我觉得被冷淡拒于试图了解他的门外。第十四章应该是亮点吧,还是制度与人性的自我悖论。有一种模糊的感觉,仿佛如果不怀疑就无法前进一步,而实际上丢失了大部分乐观。福焉祸焉?
评分因为翻译的关系少了一颗
评分劇情即K莫名被誣告到最後竟未上法庭就慘遭處死,結局急轉直下,所以覺得像夢;原地踏步一籌莫展,彷彿被關且難以逃脫,那麼最後的死便如解救──若照末段的門房小故事來看,相反的觀點其實也通,這是整本書最有趣的段落。
评分劇情即K莫名被誣告到最後竟未上法庭就慘遭處死,結局急轉直下,所以覺得像夢;原地踏步一籌莫展,彷彿被關且難以逃脫,那麼最後的死便如解救──若照末段的門房小故事來看,相反的觀點其實也通,這是整本書最有趣的段落。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有