亚历克斯•克罗斯侦探正在接受联邦调查局的特工训练,却突然被派去调查“野狼”一案。据称,野狼曾是一名克格勃特工,现在成为与俄罗斯黑手党有牵连的大恶棍,利用互联网与一群精神异常、心理变态的人进行肮脏的性交易。亚历克斯思维敏捷、精力过人;野狼诡秘多端、手法高超; 波特先生、艺术大师等一批通过互联网交易的买家卑鄙无耻、善于伪装。小说中大量逼真的写实描写更充分展示了作者的娴熟技巧,为作者赢得了无数的忠实读者...
此书读来整体感觉一般,并没有想像中那样有冲击力和快节奏。书中元素众多,不过印象最深的还是野狼极迅速杀伤动作,总的来说还是掉进了一个套里去:凶残且高智商的罪犯,有一堆个人问题的警察……结尾似乎也太草了点。 学了个残忍的词,zamochit,在俄语里似乎是骨头断裂的意思...
评分此书读来整体感觉一般,并没有想像中那样有冲击力和快节奏。书中元素众多,不过印象最深的还是野狼极迅速杀伤动作,总的来说还是掉进了一个套里去:凶残且高智商的罪犯,有一堆个人问题的警察……结尾似乎也太草了点。 学了个残忍的词,zamochit,在俄语里似乎是骨头断裂的意思...
评分此书读来整体感觉一般,并没有想像中那样有冲击力和快节奏。书中元素众多,不过印象最深的还是野狼极迅速杀伤动作,总的来说还是掉进了一个套里去:凶残且高智商的罪犯,有一堆个人问题的警察……结尾似乎也太草了点。 学了个残忍的词,zamochit,在俄语里似乎是骨头断裂的意思...
评分此书读来整体感觉一般,并没有想像中那样有冲击力和快节奏。书中元素众多,不过印象最深的还是野狼极迅速杀伤动作,总的来说还是掉进了一个套里去:凶残且高智商的罪犯,有一堆个人问题的警察……结尾似乎也太草了点。 学了个残忍的词,zamochit,在俄语里似乎是骨头断裂的意思...
评分此书读来整体感觉一般,并没有想像中那样有冲击力和快节奏。书中元素众多,不过印象最深的还是野狼极迅速杀伤动作,总的来说还是掉进了一个套里去:凶残且高智商的罪犯,有一堆个人问题的警察……结尾似乎也太草了点。 学了个残忍的词,zamochit,在俄语里似乎是骨头断裂的意思...
图书馆借的
评分嘿嘿,亚历克斯是个黑人,看了一大半了才发现。中情局也不是什么都知道呀,不是野狼强,是FBI太笨,内鬼太多
评分高中时买的书~~一般般
评分一开始不断的死人却毫无头绪,这是《这个杀手不太冷》LEON的M.O.
评分翻译极其差劲,严重影响了阅读体验。情节一般,现在没有计算机还能破案吗?伊丽莎白怎么点的火? …结尾点个赞。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有