奧維德(Publius Ovidius Naso,前43年3月20日 - 14年),古羅馬詩人,與賀拉斯、卡圖魯斯和維吉爾齊名。代表作《變形記》,《愛的藝術》和《愛情三論》。
[編輯] 作品
Amores,《愛情三論》五卷
Heroides 或 Epistulae Heroidum,《女傑書簡》,二十一封書信
Ars armatoria,《愛的藝術》或《愛經》三卷
Remedium Amoris,一卷
Medicamina Faciei Feminae,現存一百行
Medea,現已失傳
Metamorphoses,《變形記》,15卷
Fasti,六卷
Tristia,《哀怨集》一卷
Epistulae ex Ponto,四卷
Ibis,詩一首
http://o.qjwm.com/down.aspx?down=ok&filepath=qhjonlyone%2f%ba%c3%ca%e9%2f%d3%a1%b6%c8%be%ad%b5%e4%be%de%d7%f7%a1%b6%b0%ae%be%ad%a1%b7%a3%a8%cf%a1%d3%d0%b4%f8%cd%bc%b0%e6.pdf
评分 评分这是一本公元前1世纪的书,诗样的语言,以古代神话做例,为我们总结出一条条爱情的技巧,或者用作者的话“爱情的艺术”。这本书虽然被禁千年,但是毫无疑问它创造了一套爱情的操控模式。以下不代表本人的立场,本人只是总结并用比较现代化的语言表述出来而已。我将把男人和女人...
评分 评分http://o.qjwm.com/down.aspx?down=ok&filepath=qhjonlyone%2f%ba%c3%ca%e9%2f%d3%a1%b6%c8%be%ad%b5%e4%be%de%d7%f7%a1%b6%b0%ae%be%ad%a1%b7%a3%a8%cf%a1%d3%d0%b4%f8%cd%bc%b0%e6.pdf
奥维德确实是个天才,用诗一般的语言讲故事,另外这个版本是全译本......戴望舒翻译的那个版本语言更优美,但是很不全!这个版本的译者也相当的厉害,另外读这本书需要很了解古代罗马希腊神话故事,要不里面的人名和典故都认不全,影响阅读体验,里面讲的事情直到现在还有发生......另外附注在最后很不方便
评分奥维德确实是个天才,用诗一般的语言讲故事,另外这个版本是全译本......戴望舒翻译的那个版本语言更优美,但是很不全!这个版本的译者也相当的厉害,另外读这本书需要很了解古代罗马希腊神话故事,要不里面的人名和典故都认不全,影响阅读体验,里面讲的事情直到现在还有发生......另外附注在最后很不方便
评分好逗 当时的恋爱指南
评分好逗 当时的恋爱指南
评分奥维德确实是个天才,用诗一般的语言讲故事,另外这个版本是全译本......戴望舒翻译的那个版本语言更优美,但是很不全!这个版本的译者也相当的厉害,另外读这本书需要很了解古代罗马希腊神话故事,要不里面的人名和典故都认不全,影响阅读体验,里面讲的事情直到现在还有发生......另外附注在最后很不方便
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有