In his seminal work The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, Samuel Huntington argued provocatively and presciently that with the end of the cold war, "civilizations" were replacing ideologies as the new fault lines in international politics. Now in his controversial new work, Who Are We?, Huntington focuses on an identity crisis closer to home as he examines the impact other civilizations and their values are having on our own country. America was founded by British settlers who brought with them a distinct culture, says Huntington, including the English language, Protestant values, individualism, religious commitment, and respect for law. The waves of immigrants that later came to the United States gradually accepted these values and assimilated into America's Anglo-Protestant culture. More recently, however, our national identity has been eroded by the problems of assimilating massive numbers of primarily Hispanic immigrants and challenged by issues such as bilingualism, multiculturalism, the devaluation of citizenship, and the "denationalization" of American elites. September 11 brought a revival of American patriotism and a renewal of American identity, but already there are signs that this revival is fading. Huntington argues the need for us to reassert the core values that make us Americans. Timely and thought-provoking, Who Are We? is an important book that is certain to shape our national conversation about who we are.
Samuel Huntington(1927-2008)的最后一本书(2004),描述美国国民对国民身份,国家精神和国家认同的逐渐消解。原因有三,苏联的解体导致国民危机感消失和向心力瓦解(无敌国外患国恒亡);旧的WASP(White Anglo-Saxon Protestant)文化与大量移民(尤以拉美裔为主)的文化与...
评分“美国不是大熔炉,而是油炸的滋滋作响的炒锅”——p143 美国的国家特性,由美国信念和盎格鲁-新教文化组成的政治特性与文化特性自20世纪之后陷入了无比尴尬的局面。从亨廷顿的建议出发,要重振美国特性与美国公民身份认同,就必须重拾“美国信念”作为政治准绳和“盎格鲁-新教...
评分一本政治上错误的书。 亨廷顿否认“美国是由移民组成”的观念,提出了美国最早的建立者不是Immigrants而是Settlers。两者的区别在于:Immigrants指外来者加入一个已经发展完全的文化中;Settlers指一批人来到一个文化空白的地方建立起一套(从原属国带来的或者自创的)...
评分全球化时代的隐忧 文/魏英杰 著名国际问题专家亨廷顿的《我们是谁?》翻译出版已近一年,似乎没有引起公众足够重视。这部精彩、好读的学术著作,对处于全球化时代的国家与个人有重大启发意义。 9·11事件是全球化进程的一个拐点,早年致力于世界文明冲突研究的亨廷顿在事件...
评分改名称两个方面: 1,原为“我们是谁”,现为“谁是美国人”。我们是谁,译得感觉生动些。而谁是美国人,应该准确些,这种译法,国内其他学者较为认可。 2,国家特性,现译作国民特性,也是作作者经过反复思考的,但对其中不少地方,感觉译得也不是太尽如人意。 不过,这本书...
话糙理不糙
评分hispanication是作者最忧虑的事情。
评分川普上台火了《乡下人的悲歌》,相比之下这本更容易理解下层白人的愤怒。作为欧洲白人,他们本是美国的核心人群,黑人是他们的奴隶,华人是他们的劳工,日本人是手下败将,菲律宾是殖民地,美国的辉煌都是他们创造的。现如今,移民源源不断涌入美国,少数族裔不仅数量上超越了欧洲白人,还在就业入学等方面享有特权,种族平等的政治正确让少数族裔的话语权远超底层白人,少数族裔享受了美国的好,还吃里扒外,对美国及母国有双重效忠,不是为了美国利益着想,为了母国利益充当说客左右美国大选。所以他们不爽,要起来反抗,把川普选出来,建边界墙,限制移民,对吃里扒外的人进行清洗,让那些只重视自身利益不重视美国利益的跨国公司把就业机会收回国内。让美国再次伟大,实际上是让美国白人重夺美国主导权。
评分川普上台火了《乡下人的悲歌》,相比之下这本更容易理解下层白人的愤怒。作为欧洲白人,他们本是美国的核心人群,黑人是他们的奴隶,华人是他们的劳工,日本人是手下败将,菲律宾是殖民地,美国的辉煌都是他们创造的。现如今,移民源源不断涌入美国,少数族裔不仅数量上超越了欧洲白人,还在就业入学等方面享有特权,种族平等的政治正确让少数族裔的话语权远超底层白人,少数族裔享受了美国的好,还吃里扒外,对美国及母国有双重效忠,不是为了美国利益着想,为了母国利益充当说客左右美国大选。所以他们不爽,要起来反抗,把川普选出来,建边界墙,限制移民,对吃里扒外的人进行清洗,让那些只重视自身利益不重视美国利益的跨国公司把就业机会收回国内。让美国再次伟大,实际上是让美国白人重夺美国主导权。
评分话糙理不糙
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有