Marcovaldo is an unskilled worker in a drab industrial city in northern Italy. He is an irrepressible dreamer and an inveterate schemer. Much to the puzzlement of his wife, his children, his boss, and his neighbors, he chases his dreams-but the results are never the expected ones. Translated by William Weaver. A Helen and Kurt Wolff Book
关于生平,卡尔维诺写道:“我仍然属于和克罗齐一样的人,认为一个作者,只有作品有价值。因此我不提供传记资料。我会告诉你你想知道的东西。但从来不会告诉你真实。”
1923年10月15日生于古巴,1985年9月19日在滨海别墅猝然离世,而与当年的诺贝尔文学奖失之交臂。
父母都是植物学家,“我的家庭中只有科学受到尊重。我是败类,是唯一从事文学的人”。
少年时光里有书本、漫画和电影。他梦想成为戏剧家,高中毕业后却进入大学农艺系,随后从文学院毕业。
1947年出版第一部小说《通向蜘蛛巢的小径》,从此致力于开发小说叙述艺术的无限可能。
曾隐居巴黎十五年,与列维•斯特劳斯、罗兰•巴特、格诺等人交往密切。
1985年夏天准备哈佛讲学时患病。主刀医生表示自己从未见过任何大脑构造像卡尔维诺的那般复杂精致。
雨后,当路边花坛里星星点点冒出莹白的菌类,我们或许会为浓郁的潮湿泥土气息驻足,花上数秒感慨那清新不染的气质,但绝少有人会为这隐秘的风景祈愿一场雨。而在为一日三餐奔波劳碌的间隙,卡尔维诺笔下的城市小工马可瓦尔多惦念起等电车时发现的蘑菇,却心花怒放地将其描绘成...
评分我不知道卡尔维诺怎么会写出这样一个不伦不类的东西出来,别误会,我说的不伦不类,是不知道该如何给这本书归类。是小说吗,但是每一章的情节之间似乎都完全没关系,你从书的哪一页开始读都不会有太大问题;是寓言吗,但是你又看不见什么明显的寓意;是童话吗,但是似乎没那么...
评分《马可瓦尔多》第一个故事就是《城里的蘑菇》,讲万物复苏的春天,城市绿化带突然莫名其妙长出了蘑菇。别的行人往来匆促甚至都没有注意到,我们的马可瓦尔多不但看到了,而且这在他眼中立刻就变成一盘炸蘑菇。 他每天都去看这些蘑菇,盼着它们长大,早日成为自己的盘中餐…… ...
评分 评分我不知道卡尔维诺怎么会写出这样一个不伦不类的东西出来,别误会,我说的不伦不类,是不知道该如何给这本书归类。是小说吗,但是每一章的情节之间似乎都完全没关系,你从书的哪一页开始读都不会有太大问题;是寓言吗,但是你又看不见什么明显的寓意;是童话吗,但是似乎没那么...
为了练习板鸭语,发现了这本描写小人物生活的讽刺幽默小说集
评分为了练习板鸭语,发现了这本描写小人物生活的讽刺幽默小说集
评分画面感十足。有点可悲的小人物的戏剧人生。
评分Too cute! 对底层人物的描写幽默,又没有贬低或美化。画面感非常强,像一集集小短剧,读起来不费力。有些像童话却又很真实,笑过之后又有点同情的难过。He’s the real magician.
评分为了练习板鸭语,发现了这本描写小人物生活的讽刺幽默小说集
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有