本書的作者是英國文壇的四位女偵探小說傢之一,被稱為英國偵探小說女皇。她的作品構思嚴密,情節精彩紛呈,行文活潑而注重心理描寫,有較強的文學性。她筆下的業餘偵探彼得·溫姆西勛爵是位貴族,有學問,好運動,口纔極佳,風度優雅,是個高智商的破案高手。在流感中兩位夫婦相繼的死去,人們把他們閤葬在瞭一起,當再打開棺木時,恐怖的事情發生,裏麵隻有一具被毀容截肢的屍體,他是誰呢?為何在這裏呢?謎底等你來揭開!
这是我经过无数次努力才看完的书!我的神啊,要不是想看到结尾,真的是看不下去啊。。。 谁想要这本书,拿去吧。。。
評分好多人都在骂 有说翻译的不好 有说塞耶斯文笔不好的 还有说读不下去的云云 不过自己却是很喜欢 看完找来原著看了下 其实翻译没有太多的差异 细节上确有不足 不过我对翻译一直没有那么挑剔 而且迷题也确实很巧妙 就买来收藏了 有耐性的同志可以试试
評分由於群衆版已經惡評如潮,出於不破壞這部經典名著的心情,我買了臉譜的版本——但就在準備看的前一陣,突然就中了某篇惡劣書評的雷,把<非自然死亡 >和這本的底一塊瀉了……雖然沒點名,但是桃樂絲·塞耶斯的詭計之獨特,可是一眼就知道是哪本書的-_-||| Who, Why, How,溫西爵...
評分超赞的说!塞耶斯的这本书可以说是侦探小说黄金时代的代表作之一,排名高居20世纪30年代推理小说榜首。书中经典的本格派诡计令人叹为观止:恐怖的尸体,诡异的死因,都令人惊叹不已,又琢磨不透。而当最后结局揭晓的时候,所有人又都会由衷的喊出哪句:原来如此!
評分黃金時代的名作,似乎不對我的胃口,大段的鋪陳和環境描寫並不是為瞭推理,倒是對凶手的設定很精彩。20150424
评分看我的要huahong,超贊的譯本,看完瞭之後讓我省瞭好幾本書錢。
评分羅嗦,缺乏推理,不過死法還不錯
评分翻譯得糟透瞭,導緻感覺又臭又長。。
评分翻譯和版本糟糕透瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有