“我把我的靈魂封在這封信裏.你去旅行的時候,請把它
隨身帶在口袋裏,攜帶它同去玩玩,但不許把它失落在路上.”--《寄在信封裏的靈魂》
其实我是最爱读书信集的,我最爱的书的目录当中书信集包括以下: 《雪鸿轩尺牍》这是清朝还是啥朝代的书信集了。 《Lord Chesterfield's letters》18世纪一个绅士写给儿子的信,内容其实很无聊,就是教育小朋友应该如何应对这个社会,但是口吻很有趣。 其他应该还有,我不太记...
評分朱先生: 见信问好!你一定不知道我是谁,离您去世,已经59年有余。而离我希望你看信的年代,已经有69年。其实在今天,我们已经很少写信,世界变得很快。比如您翻译过的莎士比亚,已经被越来越多中国人所熟知。说来您一定会笑,您最喜欢的莎士比亚喜剧《仲夏夜之梦》,我还在...
評分朱先生: 见信问好!你一定不知道我是谁,离您去世,已经59年有余。而离我希望你看信的年代,已经有69年。其实在今天,我们已经很少写信,世界变得很快。比如您翻译过的莎士比亚,已经被越来越多中国人所熟知。说来您一定会笑,您最喜欢的莎士比亚喜剧《仲夏夜之梦》,我还在...
評分越想写个清楚看个明白,就越难做到。就像有急事急急切切想说与人听,反而疙瘩个说不清楚。 在唯一爱着的人面前,就越贴近真实的自己。书中每句每字都是要深深回味的,总觉得看不够似的,逐字看了两遍读了一遍。倘若在一个冬夜里读来,心中一定暖暖的。 朱先生是将宋先生当慈...
評分书的第一页居然写着因为有些信件笔迹不清和外语意思不清没有收录进去。看来这本书并不是出版者的心头之物,也没有把写信的人看得很重要,草草而就的样子让人一下子心生悲凉,对写信者的悲凉。因为知道他很年轻就去世了,更知道他翻译的莎士比亚举世无双。 莎士比...
有趣的靈魂,又一個看到生卒年就讓人心痛的詩人!
评分When I tried to say I love you, I realized I didn't. Quite like JD. When he got Eliot, he realized: I like her, but I don't love her. Are we really the kind of people who only love what they can't have? Even the possibility of having ruins the love.
评分完全要被俘虜瞭!
评分有趣的靈魂,又一個看到生卒年就讓人心痛的詩人!
评分“要是我們兩人一同在雨聲裏做夢,那境界是如何不同;或者是一同在雨聲裏失眠,那也是何等有味。 ”願你好好好好好。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有