中國電影齣版社1979年11月版《豺狼的日子》,內含小說、電影劇本及導演訪談。 其中小說為多人閤譯,譯者分彆為:謝榕津(1至4章)、李淼(5至7章)、喬佖(7至9章)、陳梅(10至13章)、陳堯光(14至15章)、伍菡卿(16至17章)、邵牧君(18至21章)。其譯者姓名在章節後麵均有注明。 電影劇本的譯者為陳篤忱。
一個世界上任何情報機構都不知曉的職業殺手,去刺殺世界上防衛最嚴密的法國總統戴高樂。重要的不是結局,而是過程,雙方為瞭各自的目的展開瞭生死較量。“豺狼”即殺手的精明、冷酷和職業化,與法國警方的防範、偵察和追捕都同樣令人贊嘆,並産生敬意。其間,理念的正確與反動似乎退齣瞭道德的審判,展現的是雙方的知識、智慧和毅力,扣人心弦的懸念從開始到終結都緊緊地搓揉著你那脆弱的心靈,好像一不留神,那心就要跑到嗓子外麵去瞭。
专业素养无可挑剔的豺狼先生单枪匹马独闯龙潭,带着个人主义英雄式的气魄和魅力,远比动辄上万警力出动的政府更让人敬佩。 豺狼先生没有任何失误。 但这不是或然史小说,福大爷也不是昆汀,戴高乐活着,所以豺狼先生必须失败,所以福大爷必须金手指大开,所以警方由错误的A可...
評分今天读完了福赛思的《豺狼的日子》,这本书我觉得是我目前看过的最好的政治惊险小说,作品对豺狼的描写很深入,尤其是对其作为杀手的专业程度描写,简直可以成为职业杀手的教科书了,看完之后我想如果现在的杀手仿照小说里的情节绝对会让警察很头疼,建议想立志成为一个温文尔...
評分首先说说这个不太符合汉语习惯、乍看有点别扭的名字——The Day of the Jackal. 英文中有一个说法:Every dog has its day. 直译:每条狗都有它的(好)日子,实际上是说每个人都有他交好运、春风得意、光彩照人的时期。这书名来源于此,读过书的人一下子便能明白:书中的这些...
評分这是我第一次阅读福赛斯的小说,接连读完了《间谍先生:豺狼的日子》和《间谍先生:上帝的拳头》两本书,我立刻就沉迷于福赛斯的小说中无法自拔了,成了他的粉丝。 翻开作者简介,可以看到作者的传奇经历,完全是一副开卦的人生。在英国军情六处秘密工作了20多年,再加上极深的...
評分一方是精明老練的職業殺手,另一方是毫不遜色的傑齣警探+強大動員能力的國傢機器。雙方的較量的確十分精彩,可謂懸疑迭齣,真是智慧與勇氣的較量。
评分童年所讀,當時覺得主角很酷
评分盛名之下。還是上層路綫靠譜
评分劇本的改編水準也很高。
评分"豺狼卡洛斯"的外號正由此書而來
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有