形而上學可能是哲學中最基礎的,然而肯定也是引起爭議最多的部分。本書對傳統和當代形而上學中的關鍵概念和問題進行瞭全麵的和導論性的概覽。作者提齣並係統地捍衛瞭一種自然主義的、唯名論的和實用主義的觀點——這種探討極有益於為其討論的主題提供一種融貫的、建構性的觀點。盡管作者提齣的問題大部分是哲學傢的問題——共相與殊相、抽象實體、對象和事件等,但是有許多主題,如人格同一性以及自由意誌與決定論等,也是普通讀者所感興趣的。
形而上學可能是哲學中最基礎的,然而肯定也是引起爭議最多的部分。本書對傳統和當代形而上學中的關鍵概念和問題進行瞭全麵的和導論性的概覽。盡管本書可以作為中等程度的該學科學生的教材,但它並非一部持平之作。作者提齣並係統地捍衛瞭一種自然主義的、唯名論的和實用主義的觀點——這種探討極有益於為其討論的主題提供一種融貫的、建構性的觀點。
《形而上學》的寫作風格簡明而清晰,讀者並不需要掌握邏輯符號論或預先熟悉所討論的主題。盡管作者提齣的問題大部分是哲學傢的問題——共相與殊相、抽象實體、對象和事件等,但是有許多主題,如人格同一性以及自由意誌與決定論等,也是普通讀者所感興趣的。
评价1 今天第一次打开本书。全书在第一页上,前言的第四段第一句,被翻译为:“来上我的课的学生都是高年级本科生和即将毕业的学生”。 这两种是不同的学生吗?-----一个不懂英文的人也能看出问题。 显然,译者把“研究生”,翻译为-----...
評分评价1 今天第一次打开本书。全书在第一页上,前言的第四段第一句,被翻译为:“来上我的课的学生都是高年级本科生和即将毕业的学生”。 这两种是不同的学生吗?-----一个不懂英文的人也能看出问题。 显然,译者把“研究生”,翻译为-----...
評分评价1 今天第一次打开本书。全书在第一页上,前言的第四段第一句,被翻译为:“来上我的课的学生都是高年级本科生和即将毕业的学生”。 这两种是不同的学生吗?-----一个不懂英文的人也能看出问题。 显然,译者把“研究生”,翻译为-----...
評分评价1 今天第一次打开本书。全书在第一页上,前言的第四段第一句,被翻译为:“来上我的课的学生都是高年级本科生和即将毕业的学生”。 这两种是不同的学生吗?-----一个不懂英文的人也能看出问题。 显然,译者把“研究生”,翻译为-----...
評分评价1 今天第一次打开本书。全书在第一页上,前言的第四段第一句,被翻译为:“来上我的课的学生都是高年级本科生和即将毕业的学生”。 这两种是不同的学生吗?-----一个不懂英文的人也能看出问题。 显然,译者把“研究生”,翻译为-----...
當初沒有對照英文,艱難
评分當初沒有對照英文,艱難
评分從分析哲學的角度齣發所論述的形而上學幾大基本命題,是你從未體驗過的船心版本哦~
评分還湊閤吧,讓我想起老陳所說,分析的形而上學,沒意義。
评分當初沒有對照英文,艱難
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有