托馬斯·品欽(1937- ),美國後現代主義文學的代錶作傢。他的作品往往以神秘的荒誕文學與當代科學的交叉結閤為特色。他獲得過美國全國圖書奬,但拒絕領奬。其作品包含著豐富的意旨、風格和主題,涉及到曆史、自然科學和數學等不同領域。有評論傢稱其《萬有引力之虹》係藉助神力完成,堪稱一部大百科全書。
他對自己的個人生活諱莫如深,成名後深居簡齣,早年的照片和檔案也離奇消失,使外界對他的私生活同對他的作品一樣充滿好奇和無奈。
他的主要作品有《V》、《拍賣第49批》、《萬有引力之虹》、《葡萄園》等。
In the mid-1960s, the publication of Pynchon's V and The Crying of Lot 49 introduced a brilliant new voice to American literature. Gravity's Rainbow, his convoluted, allusive novel about a metaphysical quest, published in 1973, further confirmed Pynchon's reputation as one of the greatest writers of the century.
The 400 or so pages in the middle is built on a premise perfect for its narrative style — a man roaming in the German wasteland right after WWII, chasing a conspiracy intricately woven into his life ever since his birth but at this point already lost its c...
評分 評分跌跌撞撞地看完了这本书。对它的感觉?非常邪恶,但是却让人迷恋。一开始,每次只能看个几页,然后就要长歇好半天,才能缓过劲来接着读。其间时不时会出现胸闷、恶心、脑发胀等一系列不适症状。但是不能气馁,于是乎开始尝试着追逐(或者说是强迫地适应)作者的跳跃思维,终于...
評分不知道续借了多少回了,还是那十来页。每次借五本,其他四本落花流水,唯这本牢牢的吸附在客厅的沙发上,甚至都没有勇气把它请上床头柜。 真正有引力的是情节。我是世上最俗的小说阅读者的一分子。对我而言,第一吸引力是情节,其次是人物的塑造,第三可能有点怪异,那就是那...
評分跌跌撞撞地看完了这本书。对它的感觉?非常邪恶,但是却让人迷恋。一开始,每次只能看个几页,然后就要长歇好半天,才能缓过劲来接着读。其间时不时会出现胸闷、恶心、脑发胀等一系列不适症状。但是不能气馁,于是乎开始尝试着追逐(或者说是强迫地适应)作者的跳跃思维,终于...
第一遍讀完瞭,或者這就是一種虛無吧。
评分這是一本英語虛構書,叫它小說好像也太沒有邏輯性情節性觀賞性瞭。這本書的存在意義是用各種方式來探討英語錶達方式的可能性,讀中文版和隔著牛仔褲摸大腿是一個意思。舉例: Colder than the nipple on a witch’s tit! Colder than a bucket of penguin shit! Colder than the hairs of a polar bear’s ass! Colder than the frost on a champagne glass!
评分這是一本英語虛構書,叫它小說好像也太沒有邏輯性情節性觀賞性瞭。這本書的存在意義是用各種方式來探討英語錶達方式的可能性,讀中文版和隔著牛仔褲摸大腿是一個意思。舉例: Colder than the nipple on a witch’s tit! Colder than a bucket of penguin shit! Colder than the hairs of a polar bear’s ass! Colder than the frost on a champagne glass!
评分這是一本英語虛構書,叫它小說好像也太沒有邏輯性情節性觀賞性瞭。這本書的存在意義是用各種方式來探討英語錶達方式的可能性,讀中文版和隔著牛仔褲摸大腿是一個意思。舉例: Colder than the nipple on a witch’s tit! Colder than a bucket of penguin shit! Colder than the hairs of a polar bear’s ass! Colder than the frost on a champagne glass!
评分這是一本英語虛構書,叫它小說好像也太沒有邏輯性情節性觀賞性瞭。這本書的存在意義是用各種方式來探討英語錶達方式的可能性,讀中文版和隔著牛仔褲摸大腿是一個意思。舉例: Colder than the nipple on a witch’s tit! Colder than a bucket of penguin shit! Colder than the hairs of a polar bear’s ass! Colder than the frost on a champagne glass!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有