Gravity's Rainbow

Gravity's Rainbow pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

托馬斯·品欽(1937- ),美國後現代主義文學的代錶作傢。他的作品往往以神秘的荒誕文學與當代科學的交叉結閤為特色。他獲得過美國全國圖書奬,但拒絕領奬。其作品包含著豐富的意旨、風格和主題,涉及到曆史、自然科學和數學等不同領域。有評論傢稱其《萬有引力之虹》係藉助神力完成,堪稱一部大百科全書。

他對自己的個人生活諱莫如深,成名後深居簡齣,早年的照片和檔案也離奇消失,使外界對他的私生活同對他的作品一樣充滿好奇和無奈。

他的主要作品有《V》、《拍賣第49批》、《萬有引力之虹》、《葡萄園》等。

出版者:Penguin Classics
作者:Thomas Pynchon
出品人:
頁數:768
译者:
出版時間:1995-6-1
價格:USD 20.00
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780140188592
叢書系列:
圖書標籤:
  • 外國文學 
  • 小說 
  • 美國文學 
  • novel 
  • 英語 
  • 英文原版 
  • 文化 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

In the mid-1960s, the publication of Pynchon's V and The Crying of Lot 49 introduced a brilliant new voice to American literature. Gravity's Rainbow, his convoluted, allusive novel about a metaphysical quest, published in 1973, further confirmed Pynchon's reputation as one of the greatest writers of the century.

具體描述

讀後感

評分

評分

需要的不是毅力 需要的是极其敏锐的心,这样才能被带入“他”的世界。 迟钝的人怎么都读不明白。 再说,重要的根本不是它说了什么,而是它让你感受到了什么。

評分

摘自《圣才学习网》 作者:比目鱼   那些大部头、野心勃勃的小说,它们的故事复杂庞大、人物夸张怪诞、情节离奇散乱,但题材严肃,试图反映当代社会、描绘 人类现状。   伴随美国作家雷蒙德•卡佛的小说在国内出版,读者们开始熟悉并且谈论“极简主义”这个词(顺...  

評分

我们是自由,是自由无羁的精神——我们仍然拥有它,拥有一切精神的悲痛及其弓弦的全部张力!或许还有箭矢,有责任,还有——谁知道呢?瞄准的目标……余者(the rest)还重要吗?余者仅仅是人性吗? ——尼采 在《万有引力之虹》的开场,我们先是目睹了海盗被“公司”雇佣,进...  

評分

我们是自由,是自由无羁的精神——我们仍然拥有它,拥有一切精神的悲痛及其弓弦的全部张力!或许还有箭矢,有责任,还有——谁知道呢?瞄准的目标……余者(the rest)还重要吗?余者仅仅是人性吗? ——尼采 在《万有引力之虹》的开场,我们先是目睹了海盗被“公司”雇佣,进...  

用戶評價

评分

這是一本英語虛構書,叫它小說好像也太沒有邏輯性情節性觀賞性瞭。這本書的存在意義是用各種方式來探討英語錶達方式的可能性,讀中文版和隔著牛仔褲摸大腿是一個意思。舉例: Colder than the nipple on a witch’s tit! Colder than a bucket of penguin shit! Colder than the hairs of a polar bear’s ass! Colder than the frost on a champagne glass!

评分

這是一本英語虛構書,叫它小說好像也太沒有邏輯性情節性觀賞性瞭。這本書的存在意義是用各種方式來探討英語錶達方式的可能性,讀中文版和隔著牛仔褲摸大腿是一個意思。舉例: Colder than the nipple on a witch’s tit! Colder than a bucket of penguin shit! Colder than the hairs of a polar bear’s ass! Colder than the frost on a champagne glass!

评分

這是一本英語虛構書,叫它小說好像也太沒有邏輯性情節性觀賞性瞭。這本書的存在意義是用各種方式來探討英語錶達方式的可能性,讀中文版和隔著牛仔褲摸大腿是一個意思。舉例: Colder than the nipple on a witch’s tit! Colder than a bucket of penguin shit! Colder than the hairs of a polar bear’s ass! Colder than the frost on a champagne glass!

评分

這是一本英語虛構書,叫它小說好像也太沒有邏輯性情節性觀賞性瞭。這本書的存在意義是用各種方式來探討英語錶達方式的可能性,讀中文版和隔著牛仔褲摸大腿是一個意思。舉例: Colder than the nipple on a witch’s tit! Colder than a bucket of penguin shit! Colder than the hairs of a polar bear’s ass! Colder than the frost on a champagne glass!

评分

據說...其實這個Thomas Pynchon其實就是J.D Salinger....他們是一個人... 喜歡三體的同學一定要讀這本書,木有看過中文版不知道翻譯如何,但是有機會這本書絕對值得一讀

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有