新英汉词网词典

新英汉词网词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:吉林大学出版社
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2001-09-01
价格:18.8
装帧:
isbn号码:9787560125329
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 词汇
  • 语言学习
  • 工具书
  • 翻译
  • 英语学习
  • 新英汉词网
  • 参考书
  • 学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《世界文学漫谈:从史诗到现代主义的流变》 一部跨越时空的文学思想之旅 【本书简介】 《世界文学漫谈:从史诗到现代主义的流变》并非一部旨在穷尽浩瀚文学史的工具书,而是一次深邃、广博而又充满个人洞见的文学田野考察。本书聚焦于西方文学自古典萌芽至二十世纪中叶的几次关键转向与核心主题,旨在引导读者理解文学如何如同活的有机体,随着人类社会、哲学思潮和技术的进步而不断重塑自身的面貌。 第一部分:声音的起源与英雄的塑造——古典与中世纪的基石 本部分深入探讨了西方文学赖以构建的最初几块基石。我们首先回溯至古希腊的口头传统,分析荷马史诗《伊利亚特》与《奥德赛》中“英雄性”(Kleos)的概念如何被确立,以及命运(Moira)在人类意志与神祇干预之间的张力是如何被戏剧性地展现的。这不是简单的文本解读,而是对“叙事功能”的考古挖掘——探究早期文学如何服务于城邦的道德教育与文化认同。 接着,我们将视线转向古希腊悲剧的巅峰。索福克勒斯、埃斯库罗斯和欧里庇得斯的作品被置于雅典民主的社会背景下考察。重点分析“高傲”(Hubris)与“认识”(Gnosis)的辩证关系,探究悲剧对个体责任与城邦律法冲突的永恒追问。特别是对《俄狄浦斯王》的结构分析,揭示了命运的不可抗拒性如何转化为一种深刻的哲学思辨。 进入罗马时代,本书探讨了维吉尔的《埃涅阿斯纪》如何巧妙地完成了对希腊传统的“挪用”与“再创造”,构建了罗马的民族神话与帝国理想。从史诗到修辞学的演进,展示了文学重心从对神性的描摹转向对“人类治理”和“公民德行”的关注。 中世纪的部分,我们避开繁复的教条争论,专注于骑士文学(Chivalric Romance)的兴起及其背后的社会结构变化。亚瑟王传奇的流传,揭示了世俗英雄主义与基督教道德理想的融合过程,探讨了“宫廷之爱”(Courtly Love)这一复杂情感模式对后世爱情叙事的奠定作用。 第二部分:重返人间——文艺复兴与启蒙的理性之光 文艺复兴的浪潮带来了文学史上最根本的转向:人取代了神,成为关注的中心。本书详细分析了但丁《神曲》中作为“过渡者”的特殊地位,他成功地将中世纪的神学框架与古典的人文精神熔铸一体。 莎士比亚的剧作被视为这次人类学转向的顶峰。我们不仅仅停留在对《哈姆雷特》或《李尔王》的文本细读,而是将其置于伊丽莎白时代的政治动荡与新哲学的冲击之中,分析其如何通过语言的无限张力,捕捉到人性的复杂性、矛盾性与多面性,突破了传统“类型人物”的限制。 启蒙运动的到来,标志着对秩序、逻辑与普世真理的狂热追求。本书将重点考察十八世纪的英国小说,特别是笛福和斯威夫特。笛福的“真实性”技巧(Verisimilitude)如何服务于商业伦理和个人奋斗的新叙事;而斯威夫特则以其冷峻的讽刺,揭示了启蒙理性在面对社会弊病时的局限性与虚伪性。卢梭的自传性写作则预示了浪漫主义对“自我”的深层挖掘。 第三部分:情感的解放与个体的觉醒——浪漫主义与现实主义的对峙 浪漫主义被视为对启蒙理性过度扩张的一种激烈反动。本部分细致剖析了歌德的《浮士德》如何体现了知识分子对无限的渴望与有限现实的挣扎。浪漫主义对自然、想象力和非理性力量的回归,在拜伦、雪莱和济慈的诗歌中得到了最淋漓尽致的体现。我们尤其关注“崇高”(The Sublime)体验,探讨它如何成为抵御工业化带来的机械化世界的精神武器。 紧随其后的是现实主义的勃兴。这一文学思潮的出现,与工业革命、城市化进程以及社会阶级的固化息息相关。本书聚焦于巴尔扎克和福楼拜的“全景式描绘”,分析他们如何运用科学的观察方法,试图对社会进行“精确的解剖”。重点剖析了浮夸的大师们如何通过对细节的近乎偏执的打磨,来揭示隐藏在社会表象之下的经济驱动力与道德腐朽。 第四部分:破碎的镜子——现代主义的爆炸性突围 二十世纪初,文学经历了最剧烈的范式转换。世界大战的创伤、弗洛伊德对潜意识的揭示、以及尼采对既有价值体系的颠覆,共同催生了现代主义文学的诞生。 本书的核心篇章献给了现代主义的“实验”。我们详尽考察了意识流写作技巧(Stream of Consciousness)的必要性,分析了乔伊斯如何通过对日常语言的彻底解构,试图捕捉人类内心活动的真实时间流。伍尔夫的作品则被置于女性主义觉醒的背景下,探讨“内心空间”与“外部时间”的交织。 普鲁斯特的《追忆似水年华》被视为对传统线性叙事的终极反叛,其对非自愿记忆(Involuntary Memory)的深度挖掘,彻底改变了“时间”在文学中的地位。同时,我们对比了欧洲大陆的卡夫卡与俄国的陀思妥耶夫斯基,探讨“异化”与“荒谬感”如何成为现代人面对庞大、非人格化体制时的共同精神困境。 结语:未完成的遗产 本书最后总结了现代主义对后世文学的深远影响,指出其对“意义缺失”的坦诚面对,为后现代主义的进一步探索铺平了道路。这不是一本教科书,而是一组深刻的对话,邀请读者带着审视的眼光,重新回到那些经典文本,体会文学如何持续地记录、批判和想象我们身处的这个不断变化的世界。阅读本书,如同进行一场与人类集体思想史的亲密接触。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直认为,一本好的词典,其价值不仅在于提供准确的释义,更在于它能否激发读者探索语言的兴趣,并提供足够的工具来支持这种探索。《新英汉词典》在这方面做得相当出色。我特别注意到它在例句的选择上,非常贴近现代英语的使用语境,而且往往会提供多个例句,从不同的角度展示词汇的用法和搭配。这对我这样需要大量输入来巩固和提升语言能力的人来说,简直是福音。我曾经在阅读一篇关于人工智能伦理的文章时,遇到了一个不太熟悉的词汇,当时我查阅了《新英汉词典》,发现它不仅给出了清晰的中文释义,还提供了几个不同情境下的例句,其中一个例句恰好就与我阅读的文章主题紧密相关。这种“命中注定”般的契合感,让我对词典的编纂者产生了深深的敬意。它让我明白,语言的学习并非是孤立的记忆过程,而是与现实世界紧密相连的动态过程。《新英汉词典》的例句,就像是一扇扇窗口,让我得以窥见词汇在真实对话和写作中所扮演的角色。它不仅仅是告诉我“是什么”,更是教会我“怎么用”。这种实用性和启发性并存的特点,让我在学习英语的道路上,如虎添翼,充满了源源不断的动力。

评分

作为一名沉浸在词汇海洋中的深度阅读者,我一直渴望能有一本真正称得上“神器”的工具书,能够在我探索语言的每一个角落时,提供最精准、最丰富的指引。《新英汉词网词典》的出现,无疑满足了我长久以来的期待。我尤其欣赏它在解释词汇时所呈现出的“网状”结构,这并非简单的同义词、反义词罗列,而是通过词语之间的微妙联系,构建出一幅庞大的语义图景。每一次翻阅,我都感觉自己在解开一个又一个语言的密码,词汇不再是孤立的点,而是通过它们之间千丝万缕的联系,共同构成了语言的宏伟建筑。举个例子,当我查阅“innovate”这个词时,不仅仅是得到了“创新”、“革新”这些直接的翻译,更能看到它与其他描述创造性行为的词汇,如“invent”、“create”、“pioneer”等之间的细微差别和关联。这种“关联式”的学习方式,极大地拓展了我的词汇深度和广度,让我能够更灵活、更精准地运用语言。它教会我不仅仅是知道一个词的意思,更是理解这个词在语言系统中的位置和与其他词汇的互动关系。这种体验,是市面上许多其他词典所无法比拟的。它不仅仅是一本词典,更像是一位循循善诱的语言导师,带领我一步步深入理解英语的精髓。

评分

我一直认为,一本优秀的词典,其最大的价值在于能够帮助使用者建立起一个系统化的知识体系,而不是简单地提供孤立的词汇信息。《新英汉词典》在这方面做得非常出色。我尤其赞赏它在解释词汇时,会主动地将相关的词汇、短语甚至成语串联起来,形成一个立体的语言网络。这使得我在学习过程中,能够通过一个词,联想到一系列与之相关的表达,从而极大地提高了学习效率。例如,当我查找“disappoint”时,它不仅提供了“失望”的释义,还会引导我看到“disappointment”、“disappointing”、“disappointed”等词的变化形式,甚至会关联到“let down”、“fall short”等表达失望的短语。这种“触类旁通”的学习方法,让我感觉自己像是拥有了一张巨型的语言地图,能够清晰地看到各个词汇之间的位置和联系。它不仅仅是知识的罗列,更是一种思维的启迪,让我能够从宏观的角度去理解和掌握英语词汇。这种系统化的学习体验,让我觉得自己在词汇的学习上,不再是盲目地记忆,而是有策略、有方向地前进,每一次翻阅都像是在为自己的语言能力构建更坚实的地基。

评分

我对语言的敏感度很高,常常会因为一个词的细微差别而纠结。《新英汉词典》在这方面给予了我极大的帮助。我特别欣赏它对近义词之间的辨析,会详细列举出它们在含义、用法、感情色彩以及搭配上的不同之处。这使得我在进行写作和口语表达时,能够更加精准地选择最恰当的词汇,让我的语言表达更具说服力和感染力。举个例子,当我需要表达“幸福”时,我可能会在“happy”、“joyful”、“blissful”、“content”等词之间犹豫不决。《新英汉词典》会清晰地指出,“happy”是最笼统的表达,“joyful”通常伴随着外在的表现,“blissful”则强调一种极度的、近乎神圣的幸福感,“content”则更侧重于满足和安宁。这种细致入微的辨析,让我能够根据不同的语境和想要表达的情感,选择最贴切的词汇。它不仅仅是告诉我“这是什么”,更是教会我“这是最合适的”。这种对细节的关注,让我感觉自己的语言表达能力得到了质的飞跃,让我的文字和话语,充满了力量和韵味。

评分

在信息爆炸的时代,找到一本能够真正“静下心来”钻研的工具书变得尤为难得。《新英汉词典》就是这样一本让我愿意沉浸其中的佳作。我非常喜欢它在词汇解释之外,还包含了丰富的文化背景信息和词源学讲解。这让我在理解一个词语的意义时,更能触及到其背后深厚的文化积淀和历史演变。我曾经在阅读一篇关于英国传统节日习俗的文章时,遇到一个不太熟悉的词汇,查阅《新英汉词典》后,发现它不仅给出了这个词的现代用法,还详细介绍了这个词在特定历史时期的词源和演变过程,以及与某个节日相关的文化含义。这让我对这个词的理解瞬间变得立体而饱满,也让我对那个节日的文化有了更深的认识。这种“寻根溯源”式的学习方式,不仅仅是增长了词汇量,更是让我体会到了语言作为文化载体的魅力。它让我明白,每一个词语都承载着一段历史,一种文化,一段故事。《新英汉词典》就像一位博学的向导,不仅带我领略语言的表象,更引导我深入探究其内在的肌理和灵魂,让我的语言学习之旅,充满了发现和惊喜。

评分

作为一名热衷于语言研究的爱好者,我始终对词汇的演变和发展充满好奇。《新英汉词典》在这方面给予了我极大的满足。我非常欣赏它在一些词汇的解释中,会提及到词汇的语源学信息,以及它在不同历史时期所代表的含义变化。这让我得以窥见词汇背后所承载的历史变迁和文化演进。我曾经在阅读一篇关于英国文学史的文章时,遇到一个在现代英语中已经很少使用的词汇。《新英汉词典》不仅给出了这个词在现代的解释,更详细地追溯了它的词源,并阐述了它在某个历史时期所代表的特殊含义。这让我对那个时期的文学和社会风貌有了更深刻的理解。它不仅仅是一本查阅词汇的工具,更像是一扇通往语言历史的窗口,让我能够看到语言是如何随着时代的发展而不断演变的。这种对词汇历史的深入挖掘,让我的语言学习不仅仅停留在表面,而是上升到了对语言本质的理解,让每一次翻阅都成为一次对语言历史的探索之旅。

评分

语言的学习是一个循序渐进、不断积累的过程,而一本好的词典,能够让这个过程变得更加高效和愉快。《新英汉词典》在这方面给我带来了巨大的便利。我非常喜欢它对词汇的分类和编排方式,使得我在查找和学习过程中,能够更加有条理,效率更高。例如,它会将同一词根下的衍生词汇集中展示,并详细解释它们之间的联系。又或者,它会将同一主题下的相关词汇进行归类,形成一个学习模块。这让我感觉自己不再是零散地记忆单个的词汇,而是能够通过这些结构化的信息,构建起一个庞大的词汇知识体系。我曾经在学习某个领域时,需要掌握大量相关的专业词汇。《新英汉词典》的这种分类编排方式,让我能够像搭积木一样,快速地将这些词汇串联起来,形成一个完整的知识框架。它不仅仅是提供信息,更是一种学习方法的指引,让我能够更科学、更高效地掌握和运用英语词汇。这种系统化的学习体验,让我在语言学习的道路上,充满了成就感和动力。

评分

我一直相信,语言的学习不仅仅是掌握规则和词汇,更重要的是培养一种对语言的语感和直觉。《新英汉词典》在这方面做得尤为出色。我特别欣赏它在词汇解释中,所提供的丰富的语用学信息,例如词汇的感情色彩、语气、以及在不同语境下的隐含意义。这让我在进行语言表达时,能够更加精准地把握语言的“度”,让我的言谈举止更加得体、自然。我曾经在参加一个国际社交活动时,需要与来自不同文化背景的人交流。《新英汉词典》在我遇到一些难以理解的文化性表达时,提供了非常有价值的解释,让我能够理解对方话语背后的文化含义,并做出恰当的回应。它不仅仅告诉我“这个词是什么意思”,更是引导我理解“这句话为什么这样说”以及“这句话在当下意味着什么”。这种对语言的细微之处的关注,让我感觉自己不仅仅是在学习英语,更是在学习一种跨文化的沟通艺术。它让我的语言能力变得更加灵活、细腻,让我在与人交流时,能够更加游刃有余,充满自信。

评分

作为一名对语言的细微之处有着极致追求的学习者,我深知掌握一门语言的最高境界在于对其“味道”的理解,而这种“味道”往往蕴藏在词汇的细微差别和文化内涵之中。《新英汉词典》在这方面给了我巨大的惊喜。我非常欣赏它对词汇引申义、比喻义以及一些特定语境下的用法进行的详细阐述。比如,对于一些动词,它会详细说明其搭配的介词,以及不同介词所带来的意义上的微妙变化。又或者,对于一些形容词,它会分析其褒贬色彩和感情倾向。这些看似微小的细节,却直接影响到语言表达的准确性和生动性。我曾经在翻译一段关于英国政治演讲的文字时,对某个词汇的褒贬色彩感到困惑,查阅了《新英汉词典》后,发现它对此词汇的褒义色彩和其在政治语境下的使用方式进行了非常精准的注解。这让我豁然开朗,不仅顺利完成了翻译,还从中学习到了宝贵的语言运用技巧。这种深入的分析,让我感觉自己不仅仅是在学习词汇,更是在学习一种文化,一种思维方式。它让我意识到,语言是活的,是充满生命力的,而《新英汉词典》恰恰捕捉到了这种生命力。

评分

作为一名对语言的实用性有极高要求的学习者,我一直寻找一本能够帮助我提升实际沟通能力的工具书。《新英汉词典》在这方面无疑是我遇到的最佳选择。我尤其欣赏它在词汇解释中,对不同语体、不同场合的用法的标注,以及对一些习惯性搭配和固定短语的详尽收录。这让我能够更自信地应对各种不同的交流场景,无论是商务谈判、学术研讨,还是日常生活中的闲聊。我曾经在准备一次国际会议的演讲时,需要使用一些更正式、更专业的词汇。《新英汉词典》不仅提供了这些词汇的准确释义,还清晰地标注了它们在正式场合下的使用频率和最佳搭配,甚至还提供了几个能够体现这些词汇力量的例句。这让我能够准确无误地使用这些词汇,让我的演讲更加掷地有声,获得了在场听众的一致好评。它不仅仅是一本词典,更像是一位经验丰富的语言教练,时刻提醒我如何用最得体、最有效的方式去表达自己。这种对实用性的极致追求,让我的语言能力在实践中得到了极大的提升。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有