罪与罚

罪与罚 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:海南国际新闻出版中心
作者:陀思妥耶夫斯基
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1997-6
价格:35.8
装帧:
isbn号码:9787806092163
丛书系列:
图书标签:
  • 文学
  • 张铁夫
  • 俄国
  • 高中
  • 陀思妥耶夫斯基
  • 已买
  • 大学
  • 古典
  • 罪与罚
  • 小说
  • 俄国
  • 陀思妥耶夫斯基
  • 心理描写
  • 道德困境
  • 犯罪
  • 惩罚
  • 人性
  • 社会批判
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

1997年1月第1版 1997年6月第2印

《迷雾之城的回响》 作者: [此处留空,请读者自行想象] 类型: 都市悬疑/心理探秘 篇幅: 长篇巨著 引言: 灯火辉煌的都市之下,总有不为人知的阴影潜藏。当繁华的面具被揭开,露出的究竟是人性的扭曲,还是命运无情的嘲弄?《迷雾之城的回响》带你深入一座看似平静,实则暗流涌动的现代都市,探寻那些被时间掩埋的真相,以及在道德边缘徘徊的人们,为求得片刻安宁所付出的沉重代价。 --- 故事梗概: 故事的主人公是一位名叫林默的年轻建筑师。他以其独特的空间设计理念和对城市历史的深刻理解而闻名。然而,一桩突如其来的旧楼拆除工程,将林默卷入了一场跨越三十年的谜团之中。 这座名为“磐石里”的旧式里弄,是城市现代化进程中最后的“钉子户”。官方理由是基础设施老化、存在安全隐患,但林默在勘测中发现,建筑结构远比想象中坚固,且内部存在着几处被刻意隐藏、无法用常规图纸解释的空间。 随着拆迁工作的推进,工人们发现了里弄深处一口被水泥封死的古井。井底,沉睡的不是淤泥,而是一具保存完好的骸骨,以及一个锈迹斑斑的旧式保险箱。 核心冲突: 骸骨的身份指向了三十年前一桩悬而未决的“失踪案”——当地一位颇有名望的文化学者苏文清。苏学者在一次关于城市地下水系的研究中突然人间蒸发,警方当年判断其为意外溺亡,尸骨无存。而保险箱内的文件,揭示了苏文清失踪前正在秘密调查的,是这座城市核心区域地下庞大的“灰色资产网络”——涉及土地倒卖、金融欺诈以及一段不光彩的“集体记忆”篡改。 林默本想撇清关系,专注于他的建筑事业,但一连串的诡异事件迫使他深入调查: 1. 线索的引导者: 一位自称是苏文清遗孀的宋女士出现。她看似柔弱,却对林默表现出异常的关注和引导,她的讲述充满着逻辑漏洞,却又直指林默内心深处的某些不安。 2. 建筑的“耳语”: 林默在重新设计被拆除地块的方案时,发现自己总能“预见”某些结构上的弱点,这些预见似乎与他童年时对磐石里的一次短暂造访经历相互印证。他开始怀疑,那些被抹去的砖瓦之下,是否留下了某种非物质的印记。 3. 权力与遗忘: 当林默接触到当年负责此案的退休警官高巡时,他发现高巡对苏文清的案子讳莫如深,并暗示林默,有些人宁愿让历史沉睡,也不愿面对真相带来的连锁反应。高巡的眼神中,与其说是恐惧,不如说是一种对“秩序”的偏执维护。 人物群像与心理侧写: 本书并非着眼于简单的“抓捕凶手”,而是深入探讨现代都市人面对良知、利益与社会结构时的“自我审判”。 林默: 理想主义者,致力于用“结构”构建美好未来,却被现实的“残骸”所困扰。他必须决定,是继续成为城市光鲜外表下的建设者,还是成为揭开腐朽地基的掘墓人。他的挣扎,是对“建设”与“破坏”二元对立的哲学探讨。 宋女士: 符号化的“受害者”与“诱饵”。她对真相的渴求是否源于爱,还是源于对更高权力阶层的憎恨?她的行为模糊了受害者与操纵者之间的界限。 “幕后之手”——陈氏集团总裁: 一个成功的慈善家,是城市现代化的最大推手。他深谙如何利用法律的灰色地带,将过去的罪恶包装成“时代进步的必然代价”。他的冷酷不在于主动作恶,而在于对“必要之恶”的彻底认同。 主题探讨: 《迷雾之城的回响》的核心在于探讨“记忆的重量”与“公共伦理”。 1. 空间的记忆: 建筑如何承载和遗忘历史?当一座城市抹去其底层建筑,是否也一并抹去了那些不光彩的集体记忆?林默的建筑图纸与苏文清的地下勘测图,形成了两种截然不同的“城市记录”体系。 2. 现代的“惩戒”机制: 故事没有一个传统意义上的高潮对决。真正的审判发生在多方博弈的灰色地带。当权力的堡垒过于坚固,个体寻求正义的途径将指向何方?是诉诸法律,还是通过揭露真相来完成一种社会性的“名誉裁决”? 3. 个体选择的代价: 每个人都在迷雾中做出了选择——沉默、利用、揭露或遗忘。这些选择如同多米诺骨牌,最终影响了整座城市的“风水”。 叙事风格: 全书采用多线叙事,穿插着林默的冷静分析、苏文清失踪前的学术笔记片段,以及高巡警官压抑的内心独白。节奏张弛有度,前三分之一铺设环境和悬念,中间部分深入挖掘人性幽微的角落,后三分之一则聚焦于一场关于“公开性”与“隐蔽性”的智力交锋。文字风格冷峻、细密,擅长捕捉都市光影与心理活动的微妙变化。 尾声展望(非结局剧透): 在故事的末尾,林默终于拼凑出了当年事件的真相,那是一张复杂的人情网络,其中牵涉到的并非简单的贪婪,而是一场关于生存底线的残酷权衡。他手中的证据足以让某些人身败名裂,但他也清楚,一旦引爆,这座城市的光鲜外表将面临前所未有的裂痕。他站在他新设计的、拔地而起的摩天大楼顶端,俯瞰着脚下依然灯火通明的迷雾之城,手中的文件仿佛拥有千钧重量。他最终的选择,将决定他自己——以及整座城市——未来将回响何种声音。是刺耳的警报,还是沉寂的默许? --- 读者须知: 本书适合喜欢逻辑推理、深度心理分析和对现代都市批判性思考的读者。它探讨的不是简单的善恶对立,而是复杂人性在结构性困境下的挣扎与抉择。

作者简介

目录信息

杜氏全集與耿濟之譯作目錄
杜氏全集的翻譯出版計畫,早在40-50年代即有過兩次集結的企圖,分別是文光書店多卷本選集與正中書局杜氏全集計畫。文光書店從1946年起以杜氏選集名義依序刊行《被侮辱與被損害者》、《罪與罰》、《淑女》、《醉》、《白夜》、《窮人》、《地下室手記》、《白痴》、《女房東》等九種單行本。正中書局杜氏全集的出版計畫由韋叢蕪總責其事,1947年首先出版《窮人及其他》、《罪與罰》、《死人之家》三冊,並在書前附《杜斯妥也夫斯基全集總序》,後因戡亂戰事中止計畫。
台灣出版杜氏全集,從遠行「杜斯妥也夫斯基不朽名著」系列,至遠景15卷全集版計畫,大致上也是集結現有譯本匯整成套。
耿濟之氏生前已有出版「耿譯俄國文學名著」的計畫,並曾發行兩種。原以為耿氏譯作目錄早有人整理考訂,但上網搜尋未獲。《傳記文學》<民國百人小傳>與百度網頁上頭的資料皆不盡正確,我以《民國時期總書目》為基礎,參考戈寶權<耿譯俄國文藝作品編目>,將初步整理校對的資料按序排列提供參考。
《雷雨》,阿史(斯)德洛夫斯基,五幕劇,上海商務,1921年2月,32開,119頁。台灣圖書館僅有存目,未見。耿濟之曾將雷雨改編為四幕劇<慈母心>,1947年6月起連載於《文藝春秋》月刊,並未實際在舞台上演出,也未出版單行本。
《村中之月》,屠格涅夫著,五幕劇,上海商務,1921年3月,32開,235頁。百度記載為1922年。
《黑暗之勢力》,托爾斯泰,五幕劇,上海商務,1921年3月, 32開,145頁。台灣圖書館僅有存目。
《藝術論》,托爾斯泰,上海商務,1921年3月,32開,269頁,附譯序。台版有以下多種:地平線1970;晨鐘1980;遠流1988,書名改作《藝術與人生:托爾斯泰的藝術論》;金楓,1987。
《俄國文學研究》,沈雁冰編,上海商務,1921年9月,鄭振鐸、耿濟之等多人著譯。台灣圖書館僅有存目,未見。
《托爾斯泰短篇小說集》,瞿秋白、耿濟之合譯,上海商務,1921年12月,32開,244頁,收錄<三死>、<風雪>、<麗城小記>等10篇,書前有耿序。
《父與子》,屠格涅甫,上海商務,1922年1月, 32開380頁,前有8頁譯者序。台灣早期正文、大漢、遠景等版都是巴金譯本,未見耿譯。
《復活》,托爾斯泰,上海商務1922年3月,32開,3冊,396+367+169頁,前有<譯者附序>,台灣可見到數種舊譯,內容皆與耿譯不同。
《柴霍甫短篇小說集》,耿濟之、耿勉之合譯,上海商務,1923年1月, 32開,341頁,收<劇後>、<候爵夫人>、<伏洛卡>等7篇。台灣圖書館僅有存目,比對目錄與開山書局1967年《柴霍夫短篇小說集》不同。
《遺產》,莫泊桑(法),上海商務,1923年11月, 32開116頁。
《人之一生》,安得列夫,上海商務,1923年11月,32開,167頁。網上資料為1922,書名為《小人物的懺悔》;台灣商務1968台1版,人人文庫586,作者改作安特列夫。
《瘋人日記》,上海商務,1925年1月,收入果戈理<瘋人日記>與屠格涅夫<尺素書>,50開90頁。台灣圖書館僅有存目。
《俄國四大文學家》,耿濟之著,上海商務,1925年1月,50開本,80頁。百度檢索為1924年,近年有複刻本,收於「民國輯逸叢書」。
《俄國詩壇的昨日今日和明日》,上海商務,1925年11月,50開,88頁,收有耿濟之譯布利烏沙夫的<俄國詩壇的昨日今日和明日>,與夏丏尊譯自白鳥省吾的<俄國底詩壇>兩篇論文。戈寶權<耿譯俄國文藝作品編目>無提及。
《獵人日記》,屠格涅夫,文化生活出版社,1936年5月, 28開,599頁,前有譯者序,書末附譯者的<獵人日記研究>。曾有數種台版:遠景世界文學全集15,1978;大漢1979,喜美1980,漢風1991。
《家事》,高爾基,上海良友,1941年5月,25開,309頁,附譯者前記(列「耿譯俄國文學名著」第一冊)。百度檢索為1940年,台灣圖書館僅有存目。
《巡案使及其他》,果戈里,五幕劇,文化生活出版社,1941年12月,附<譯者前記>,28開,10+360頁。台灣楓城1976年曾照原書影印,保留譯者前記,書名改作《果戈里戲劇集》。
《俄羅斯浪遊散記》,高爾基,上海開明,1943年11月,32開,644頁,收<人的誔生>、<流水>等29篇,及2首詩,附<譯者後記>。晚近淪陷區出版社上海譯文與安徽文藝皆有再版。
《白痴》,陀司妥也夫斯基,上海開明,1946年12月,36開,2冊共739頁。台版皆是汪炳焜譯(最早版爲1936,上海:啟明),僞署耿濟之。大陸近年竟有出版社將此僞署當真署,製造出“耿濟之譯本《罪與罰》簡化字重排本”來。
《卡拉馬助夫兄弟們》,陀司妥也夫斯基,上海晨光,1947年8月,附鄭振鐸<序>及<譯者的話>,36開18+796頁。上冊於1940年,由良友初版,當時書名作《兄弟們》。台版眾多,不備載。
《死屋手記》,陀司妥也夫斯基,上海開明,1947年9月,36開,330頁,耿氏去世時此本正印刷中。台版有東海、遠景等,不備載。
《少年》,陀司妥也夫斯基,上海開明,1948年4月,36開2冊734頁,耿氏去世時此本正印刷中。台版有綠園、遠景等,不備載。
百度百科1958年條下之《瑪特威克日米亞金的一生》,原書為高爾基四大部的長篇小說,其他文獻作《瑪威特郭芮麥金的一生》,據戈寶權寫於耿濟之逝世後的悼念文,耿譯僅剩最末兩章未譯出,預計由沈穎續完,未詳日後是否出版,待考。1947年條下的《給青年作家》,其實是30年代生活書店出版的高爾基文集,1947年再版,封面譯者由綺雨、靖華掛名,內容收錄耿濟之一篇譯文。1949年條下惠民書店之《高爾基作品選》,1937年2月上海良友初版,裡面收錄耿譯<我的旅伴>與他人譯文共14短篇及詩歌。至於維基百科列出的托爾斯泰《家庭生活》,其實只是投稿雜誌的一個短篇,後人據鄭振鐸言,以為是耿濟之所譯的第一篇文字,但戈寶權回憶耿濟之曾告訴他,最早曾以文言文翻譯托爾斯泰<克萊采爾奏鳴曲>,題名<旅客夜譚>。
福州海峽文藝出版社1985出版「上海抗戰文學叢書」第三輯,編有《蘊華集》一冊,內含鄭振鐸、王統照、耿濟之三人於抗戰時期蟄居上海的小說創作,耿濟之的三篇登於1943﹣1945年的《萬象》雜誌,描寫時代變遷下的婦女際遇。耿濟之一生僅嘗試過這三篇創作小說,過去不為人知。
耿氏另譯有《現代世界經濟大勢》,庫里塞爾著,上海中華書局,1927年,近年有複刻本,收於「民國輯逸叢書」。至於張亞權譯的《盲樂師》,原著者克羅連科,上海商務1926年1月,據《民國時期總書目》登錄為耿濟之校,書前有耿序,各家書目皆無列此本。台灣圖書館僅有存目。
台灣金楓1990出版屠格涅夫《羅亭》,譯者誤植耿濟之。台灣坊間正文、大漢、遠景等出版的《羅亭》其實皆1947年文化與生活的陸蠡譯本,遠景本有改寫,金楓此本與遠景本內文相同。
有些文獻提到耿氏曾譯陀司妥也夫斯基的<司帖彭奇闊伏村>,但據戈寶權,這篇並未譯完,徐調孚也指「殘稿存開明」,至今仍未見。
據徐調孚的<憶耿濟之先生>,耿氏曾在戰後譯完蒲寧《驛馬》,出版社因故延宕,不知後來是否出版,待考。
其他所知但未出版的遺稿還包括卡泰耶夫的《霧海白帆》,未譯完。良友計畫出版《俄國短篇小說集》,耿氏自己譯了赫爾岑的<鵲賊>,這部小說集後來並沒有出版,耿氏譯稿也未見發表。
· · · · · · (收起)

读后感

评分

《罪与罚》主要人物关系 A 阿玛莉娅·费奥多罗夫娜·莉佩韦泽。马美拉多夫的房东。 阿廖娜·伊凡诺夫娜。放高利贷的,一个老太婆。 阿凡纳西·伊凡诺维奇·瓦赫鲁申。借钱给主人公母亲的商人。 B 彼特·彼特罗维奇·卢任。杜尼娅的未婚夫,玛尔法·彼特罗夫娜的远亲。 波琳卡,...  

评分

第一次读陀思妥耶夫斯基的小说,他的文笔很平淡普通,没有什么华丽的词藻,没有什么经过太多抽象的分析的东西,但很真实,读着也很舒服,总比那些内容空洞只有无意义的词语堆砌的东西值得一读。 这本书,吸引我的,内容是一方面,另外一方面便是大段大段的内心独白。陀的...

评分

评分

从在书架上拿到这本书起,我就开始好奇这个大部头会给我带来些什么。从网上搜集来的资料看,绝对经典,但稍稍浮躁就读不下去。于是挑选了流畅的翻译版本,甚至也没有再借其他的书,只为专注欣赏。 然而第二天迫不及待的翻开书以后,却是气都舍不得喘的连看了200页,直看的我像...  

评分

在陀思妥耶夫斯基的巨著《罪与罚》中,辍学的法律系大学生拉斯科尔尼科夫,为了验证人是否有杀害其他人的权力,杀死了一个当铺老太婆和她妹妹。在极为复杂的内心煎熬中,他最终在妓女索菲娅的影响下,认识到了自己的罪孽,因此重获新生。 看完以后,我产生了一个奇怪的想法:假...  

用户评价

评分

我被书中对于“救赎”这一主题的探讨深深打动。它并没有提供一个简单直接的救赎之路,而是通过主人公漫长而痛苦的内心挣扎,展现了救赎的艰难与珍贵。我看到,真正的救赎并非来自外界的宽恕,而是源于内心的觉醒和对过往的忏悔。这种对精神救赎的深刻描绘,让我对生命充满了敬畏,也对那些在困境中坚持信仰的人们充满了敬意。它让我明白,即使身处黑暗,只要心中仍有光明,就有可能找到通往救赎的道路。

评分

这本书对于我理解人性的复杂性具有里程碑式的意义。我一直以为人性应该是相对清晰的,但这本书让我看到,善与恶往往是如此难以区分,它们常常交织在一起,隐藏在同一个躯壳之内。人物的每一个决定,都似乎是不得已而为之,又都带着一丝无法推卸的责任。这种对人性的深刻洞察,让我对周围的世界有了更深的理解,也对那些曾经无法理解的行为有了更多的宽容。它让我明白,每个人都有自己的故事,都有自己的苦衷,我们不能简单地用好坏去评判一个人。

评分

总而言之,这是一部值得反复阅读的经典之作。每一次翻开,我都能从中获得新的启发,新的感悟。它不仅仅提供了精彩的故事,更重要的是,它引发了我对人生、对社会、对人性的深刻思考。我感觉自己的人生观、价值观都因为这本书而得到了升华。它就像一位睿智的长者,用他的人生经验,向我娓娓道来那些关于生命中最深刻的真理。我无法用简单的语言来形容它带给我的震撼,只能说,它是一部能够改变人心的作品,一部能够让你在阅读之后,重新认识自己的作品。

评分

作者在探讨哲学命题上的深度,是我从未在其他作品中见过的。关于罪与罚的界限,关于良心的拷问,关于存在的意义,这些宏大的命题被巧妙地融入到人物的命运和选择之中。我被书中主人公的内心挣扎深深震撼,他对于自己行为的审视,对于道德准则的挑战,让我反思自己在这个世界上的位置和责任。这本书不仅仅是关于一个人的故事,更是关于人类普遍存在的困境和选择。我发现,自己也常常在面对相似的道德困境,而书中的人物给了我一种不同的视角去审视这些问题。它迫使我走出舒适区,去面对那些我可能一直回避的内心深处的问题。

评分

阅读的过程,我常常会不自觉地停下来,反复咀嚼文字,思考人物的动机和选择。作者对于心理描写的细腻程度,简直令人惊叹。他能够深入到角色的每一个细微的情绪波动,将那些隐藏在内心深处的挣扎、恐惧、甚至是卑微的希望,都一丝不落地呈现在读者面前。这种极致的写实,让我感觉自己仿佛也置身于那个压抑的时代,与书中人物一同呼吸,一同感受着命运的沉重。每一个场景的构建都充满了画面感,无论是阴暗潮湿的巷道,还是狭小拥挤的房间,都带着一种独特的氛围,烘托着人物的内心世界。我特别欣赏作者在人物塑造上的多层次性,他们并非简单的善恶二元对立,而是充满了矛盾和复杂性。即使是那些看似“坏”的角色,也能从他们的经历和言行中找到一丝人性的痕迹,这使得整个故事更加真实,也更具启发性。

评分

这本书在叙事节奏的把握上做得非常出色。它并非一味地追求跌宕起伏的情节,而是张弛有度,在平静的叙述中隐藏着巨大的张力。那些看似漫长的心理描写,实则是在为即将到来的爆发积蓄力量。这种层层递进的叙事方式,让我在阅读时始终保持着高度的专注,想要一探究竟。我尤其喜欢作者在关键时刻的处理,那种精准的描绘,那种对人物内心翻江倒海的刻画,总能给我带来巨大的冲击。每一次的转折,都仿佛是精心设计的,将故事推向一个更加深刻的境地。这本书让我认识到,好的故事并非仅仅依靠情节取胜,更在于它能否触动读者的内心,引发深刻的思考。

评分

从文学性的角度来看,这本书的语言风格也极具特色。作者的文字朴实却不失力量,他能够用最简洁的语言勾勒出最深刻的意境。那些大量的内心独白,虽然有时会显得沉重,但正是这种直面真实的勇气,才使得人物形象如此鲜活。我欣赏作者在细节上的刻画,那些看似不经意的描写,往往蕴含着深刻的含义。每一次阅读,我都能从文字中发现新的解读,新的感悟。这本书的语言就像一种特殊的药引,它能够缓慢地渗透进你的思想,潜移默化地改变你对事物的认知。

评分

我被书中对于社会现实的刻画深深吸引。作者并没有回避那个时代最黑暗的一面,而是毫不留情地将其展现出来。贫困、压迫、人性的扭曲,这些元素交织在一起,构成了一幅令人心痛的画面。然而,正是在这样的绝境中,作者也展现了人性中那些闪耀着光辉的部分,比如微弱的希望、不屈的意志,以及对真理的追求。这种对比,使得作品的力量更加强大。我感觉自己不仅仅是在阅读一个故事,更是在经历一段历史,理解一个时代的缩影。作者的文字具有一种穿透力,它能够直抵人心的最柔软之处,唤起我们内心深处的情感共鸣。我常常在阅读时感到一种莫名的沉重,那是一种对人类命运的思考,一种对个体在宏大社会背景下生存状态的探究。

评分

读完这本书,我感到一种前所未有的震撼和沉思。它没有给我一个简单的答案,而是留给我一连串的问题,关于人性、关于道德、关于救赎。我发现自己被书中人物的命运深深地牵动,他们的痛苦,他们的挣扎,都让我感同身受。这本书不仅仅是一部文学作品,更像是一次心灵的洗礼,一次对自我灵魂的拷问。它让我重新审视自己的价值观,重新思考自己的人生选择。我认识到,真正的力量并非来自外在的强大,而是来自内心的坚韧和对真善美的追求。

评分

这本书的封面设计就足够吸引我驻足,那种深沉的蓝与压抑的灰交织在一起,仿佛预示着故事内在的波涛汹涌。拿到手里,纸张的质感也很舒适,不像有些廉价的印刷品那样轻飘飘的。翻开扉页,虽然还没有深入阅读,但作者的名字本身就带着一种传奇色彩,让人对即将展开的文字充满了期待。我总是对那些能够触及人性深处、探讨道德困境的作品情有独钟,而从这厚重的书页中,我隐约感受到了这种力量。它不是那种轻松愉快的读物,更像是一场对心灵的深刻拷问,一场关于善恶、罪与罚之间界限模糊的哲学思辨。我迫不及待地想沉浸其中,跟随笔触去感受那些复杂的情感,去理解那些难以言喻的心理活动。这本书带给我的第一印象,是它沉甸甸的分量,不仅仅是物理上的重量,更是它所蕴含的思想和情感的重量。我预感到,它将是一次让我久久无法忘怀的阅读体验,一次对自我认知的挑战,一次对生命意义的探索。

评分

海南国际新闻出版中心的书,没有找到那个版本,但译者就是张铁夫。还原确实很重要。联想到日语里敬语与否与内容影响很大! 故事情节相对简单。不知怎样才算更好的结局。作为打底书,可以。

评分

感恩命运让我在这个时段 在阅读《疯癫与文明》后读这本书。愿人人可以从黑暗里看到光。

评分

海南国际新闻出版中心的书,没有找到那个版本,但译者就是张铁夫。还原确实很重要。联想到日语里敬语与否与内容影响很大! 故事情节相对简单。不知怎样才算更好的结局。作为打底书,可以。

评分

海南国际新闻出版中心的书,没有找到那个版本,但译者就是张铁夫。还原确实很重要。联想到日语里敬语与否与内容影响很大! 故事情节相对简单。不知怎样才算更好的结局。作为打底书,可以。

评分

海南国际新闻出版中心的书,没有找到那个版本,但译者就是张铁夫。还原确实很重要。联想到日语里敬语与否与内容影响很大! 故事情节相对简单。不知怎样才算更好的结局。作为打底书,可以。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有