新编经贸英语听说教程

新编经贸英语听说教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:胡修浩
出品人:
页数:419
译者:
出版时间:2001-1
价格:18.00元
装帧:
isbn号码:9787532727162
丛书系列:
图书标签:
  • 译文原创图书
  • 英语
  • 工具书
  • 上海译文出版社
  • 经贸英语
  • 英语听说
  • 教程
  • 外语学习
  • 商务英语
  • 口语
  • 听力
  • 教材
  • 大学英语
  • 专业英语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新编经贸英语听说教程》共分20个单元,主题涉及各经贸领域,从商务电话、企业管理、猎头公司、职业选择、面试、销售、商务谈判等方面出发,帮助学习者熟悉经贸口语的各种习惯用法。

环球视野:跨文化商务沟通的基石 导言:全球化时代的语言能力重塑 在全球经济一体化的浪潮下,商务活动早已超越了国界和地域的限制。无论是跨国公司的日常运营、国际贸易的复杂谈判,还是新兴市场的信息交流,高效、精准的跨文化商务沟通能力已成为衡量现代职场人才核心竞争力的关键指标。传统的语言学习方法往往侧重于孤立的词汇和语法结构的堆砌,难以在真实、高压的商务场景中提供即时、得体的反应。 《环球视野:跨文化商务沟通的基石》正是在这样的时代背景下应运而生。本书并非专注于某一特定行业或某一国家地区的语言实践,而是旨在构建一个宏观、系统化的商务沟通能力框架。它超越了单纯的“听说”技能训练,深入探讨了文化差异对商务交流产生的深远影响,力求培养学习者在复杂国际商业环境中进行有效、有温度的沟通的能力。 第一部分:全球商务语境的解析与构建 本部分是全书的理论基石,它引导读者跳出语言本身,从更广阔的视角审视商务交流的本质。我们认为,有效的商务沟通是“语言能力”与“文化智慧”的乘积。 1. 宏观经济地理与语言需求映射 我们首先对当前全球主要的经济热点区域进行深入剖析,包括但不限于北美自由贸易区、欧洲统一市场、亚太经济圈以及新兴的“一带一路”沿线国家。通过分析这些区域的经济结构、主要贸易往来模式以及语言使用习惯,帮助读者理解在不同地理位置下,所需的语言侧重点有何不同。例如,在强调直接性的北美市场,沟通策略应侧重于清晰、结论先行;而在注重人际关系的东亚市场,建立信任和铺垫则至关重要。 2. 跨文化交际理论的商务化应用 本节引入霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论、高语境(High-Context)与低语境(Low-Context)理论等经典框架,并将其转化为实用的商务沟通工具。我们探讨了权力距离、个人主义与集体主义等维度如何影响会议决策、邮件措辞和反馈方式。例如,在权力距离较大的文化中,如何恰当地向高层领导汇报工作,避免因过度自信而冒犯对方;在集体主义文化中,如何平衡团队利益与个人表达。 3. 商业伦理与沟通的边界 国际商业交往中,合规性和职业道德是不可逾越的红线。本部分专门设置章节讨论不同文化背景下的商业伦理差异,例如礼物的赠送、宴请的界限、以及信息披露的透明度要求。这部分内容强调,得体的语言表达必须建立在对对方文化规范的深刻理解之上,避免因文化误解而触犯法律或职业道德底线。 第二部分:核心商务场景的深度模拟与策略优化 这一部分是实践操作的核心,通过高度仿真的案例,将理论转化为可执行的沟通策略。我们摒弃了简单对话的堆砌,转而关注复杂情境下的决策制定和沟通流程管理。 4. 国际会议的筹备、主持与跟进 国际商务会议是高风险、高回报的沟通场景。本书详尽解析了从会前议程设定、技术准备(如远程会议中的网络礼仪)到会中引导、异议处理的完整流程。重点讲解了如何设计具有说服力的开场陈述、如何在多人交叉发言的情况下有效介入并重申关键议题,以及如何确保会议纪要准确反映各方承诺。特别关注了“沉默”在不同文化中的解读差异,指导学习者如何应对意料之外的沉默期。 5. 谈判艺术:从僵局到共赢的路径 谈判是商务沟通的试金石。本书将谈判过程分解为准备、试探、交锋、收尾四个阶段,并针对每个阶段提供文化敏感的语言策略。我们深入分析了在价格谈判、合同条款协商、风险分摊等核心议题上,不同文化背景下的谈判风格及其应对技巧。例如,如何识别对方的“极限价位”而不直接点破,如何使用缓冲语言来表达强硬立场。 6. 书面沟通的精确性与影响力 在电子通讯时代,邮件、报告和提案的质量直接关乎商业信誉。本部分侧重于提高商务写作的精准度和说服力。内容涵盖: 邮件礼仪的地域性差异:从称谓的选择到签名档的规范,以及处理投诉邮件时的语气拿捏。 报告结构的逻辑建构:如何使用清晰的逻辑连接词(Signposting)确保信息流的顺畅,尤其在长篇报告中维持读者的注意力。 提案的说服性修辞:教授如何运用数据可视化、案例研究等方式,以符合目标受众的认知习惯来包装和呈现商业主张。 第三部分:特定行业交流的进阶挑战 为了增强本书的实用价值,我们精选了当前国际贸易中最为活跃的三个领域,进行深度的话题拓展和专业术语的整合。 7. 金融与投资领域的语言交锋 本章聚焦于跨境投资、并购(M&A)以及风险评估等场景。学习者将接触到诸如尽职调查(Due Diligence)、资产证券化(Securitization)、以及监管合规(Regulatory Compliance)等高频专业术语,并学习如何在路演(Roadshow)或投资说明会上,用简洁、权威的语言阐述复杂的财务模型和回报预期。 8. 供应链管理与物流协调的效率提升 在全球供应链面临重塑的今天,高效的物流沟通至关重要。本部分涵盖了从订舱(Booking)、清关(Customs Clearance)到库存管理(Inventory Management)的各个环节中的关键对话。重点在于如何清晰准确地传达规格变更、延期通知或质量异议,确保信息传递的实时性与准确性,避免因信息滞后导致的巨额损失。 9. 国际市场营销与品牌叙事 在全球化营销中,如何“本土化”(Localization)信息是成功的关键。本章引导读者思考如何将公司的核心价值主张,转化为能与不同文化产生共鸣的品牌故事。内容包括:广告语的跨文化适应性测试、社交媒体上的危机公关(Crisis Communication)策略,以及如何通过感性诉求(Pathos)和理性论证(Logos)来平衡不同市场受众的需求。 结语:终身学习的跨文化适应力 《环球视野:跨文化商务沟通的基石》旨在为学习者提供一个持续发展的平台。我们相信,语言技能的精进是一个动态过程,关键在于培养高度的文化敏感性(Cultural Sensitivity)和灵活的适应性(Adaptability)。本书所构建的知识体系和思维模式,将使学习者无论面对何种新的商业环境或新兴市场,都能迅速捕捉沟通的要点,构建稳固的国际商业联系,最终在全球舞台上实现高效、成功的沟通目标。它不仅仅是一本教材,更是通往国际商务前沿的一张综合性能力地图。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这套书的排版设计简直是灾难性的,色彩搭配像是从上世纪八十年代的印刷品里直接扒出来的,灰蒙蒙的色调让人看了就犯困。尤其是那些案例分析和场景对话部分,字体选择上更是毫无章法,一会儿粗宋体一会儿又变成细黑体,阅读体验极度割裂,根本无法集中精力去理解那些复杂的贸易术语。更别提那些用来讲解语法点的图示了,线条潦草得像是随便用圆珠笔画上去的,生硬地塞在文本中间,完全起不到辅助理解的作用,反而成了视觉上的负担。我不得不说,如果一家出版社连最基础的装帧设计和视觉传达都做不好,那么内容质量又能高到哪里去呢?打开书本的那一刻,我首先感受到的是一种扑面而来的陈旧感,仿佛在翻阅一本尘封已久、早就该被淘汰的旧教材,对于追求高效学习体验的现代读者来说,这简直是一种折磨。这种对阅读体验的漠视,直接拉低了整本书的档次。

评分

这本书的配套练习环节设计得极其缺乏趣味性和互动性。绝大多数练习都是传统的“填空”、“选择题”和“根据中文翻译成英文”,这些训练模式严重依赖死记硬背和孤立知识点的考察,完全无法激发学习者主动思考和即时反应的能力。商务交流的核心在于快速反应和逻辑组织,但该书的练习却像是一场场闭卷考试,侧重于回顾而不是产出。例如,它很少提供角色扮演的情境卡或者需要即兴发挥的辩论主题,让人感觉学习过程被限制在书本提供的固定框架内,无法跳脱出来进行真实的语言实践。缺乏有效的、能模拟真实工作压力的练习设计,使得学完之后,学生可能对书本知识了如指掌,但一到实际对话中依然会大脑空白,这种低效的训练模式亟待改革。

评分

语法讲解部分的处理方式简直是晦涩难懂的典范,它试图用极其复杂的句法分析来拆解每一个从句,却完全忽略了学习者作为非母语者最需要的“语境代入”和“功能性解释”。很多时候,书上用了一整页的篇幅去解释一个看似简单的虚拟语气在特定贸易条件下的运用,但解释过程却堆砌了大量不必要的术语和绕弯子的描述,读完后反而更糊涂了。真正实用的口语表达技巧,比如如何巧妙地拒绝一个提议而不伤和气,或者如何用更简洁的语言总结会议要点,这些“软技能”在书中几乎是缺失的。它提供了一把理论的尺子,却不告诉你如何去测量实际的物体,导致学习者即便掌握了理论,也无法灵活运用到实际的口头交流中去,学习过程充满了挫败感。

评分

听力材料的质量是我最不能容忍的一点。首先,音频文件的录制质量粗糙得令人发指,背景音里总是有恼人的电流声或环境噪音,完全无法保证听力材料的纯净度。更关键的是,朗读者的发音虽然标准,但语速和语调的处理上显得极其刻板和机械化,完全缺乏真实商务交流中那种自然的停顿、重音变化以及情绪起伏。听起来就像是机器合成的、毫无感情的朗读,而不是两个真实的人在进行商务洽谈。这种单调乏味的听感,极大地削弱了学习者模仿和内化的动力。我花了好大精力才跟上其中一段关于“国际货物保险条款”的讲解,但结束后我发现我记住的只是生硬的单词,而非那种流畅自然的表达节奏,这对于训练听说能力来说,无疑是南辕北辙的努力。

评分

书中选取的语料和情境设置,如果用“过时”来形容都算是客气的了,简直是活在过去的博物馆里。我尝试去模拟书上那些关于“凭证汇款”和“船期确认”的对话场景,却发现如今的国际贸易操作早已经高度依赖即时通讯软件和电子化平台,书中那种慢吞吞、字斟句酌的邮件往来和电话沟通方式,在实际工作中几乎看不到任何影子。举个例子,它还在煞有介事地教你如何用最冗长的方式去“催促装运”,而现实中,我们可能只需要在系统里点一下,状态就能实时更新。这种内容与现实脱节的程度,让人怀疑作者是否真的接触过近十年来的全球商业环境。学习外语的目的是为了更好地交流和工作,但这本书提供的却是“古董级”的对话脚本,投入时间去记忆这些低效的表达方式,简直是浪费生命。它更像是一份历史文献,而不是实用的学习工具。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有