Cambridge Literature is a series of literary texts edited for study by students aged 14-18 in English-speaking classrooms. It will include novels, poetry, short stories, essays, travel-writing and other non-fiction. The series will be extensive and open-ended, and will provide school students with a range of edited texts taken from a wide geographical spread. It will include writing in English from various genres and differing times. Pride and Prejudice by Jane Austen is edited by Richard Bain, Vice Principal, Norham Community Technology College, North Shields. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
簡·奧斯汀(Jane Austen,1775年12月16日-1817年7月18日)是英國著名女性小說傢,她的作品主要關注鄉紳傢庭女性的婚姻和生活,以女性特有的細緻入微的觀察力和活潑風趣的文字真實地描繪瞭她周圍世界的小天地。
奧斯汀終身未婚,傢道小康。由於居住在鄉村小鎮,接觸到的是中小地主、牧師等人物以及他們恬靜、舒適的生活環境,因此她的作品裏沒有重大的社會矛盾。她以女性特有的細緻入微的觀察力,真實地描繪瞭她周圍世界的小天地,尤其是紳士淑女間的婚姻和愛情風波。她的作品格調輕鬆詼諧,富有喜劇性衝突,深受讀者歡迎。從18世紀末到19世紀初,庸俗無聊的“感傷小說”和“哥特小說”充斥英國文壇,而奧斯汀的小說破舊立新,一反常規地展現瞭當時尚未受到資本主義工業革命衝擊的英國鄉村中産階級的日常生活和田園風光。她的作品往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯汀的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備。雖然其作品反映的廣度和深度有限,但她的作品如“兩寸牙雕”,從一個小窗口中窺視到整個社會形態和人情世故,對改變當時小說創作中的庸俗風氣起瞭好的作用,在英國小說的發展史上有承上啓下的意義,被譽為地位“可與莎士比亞平起平坐”的作傢。
簡·奧斯丁齣生在英國漢普郡斯蒂文頓鎮的一個牧師傢庭,過著祥和、小康的鄉居生活。兄弟姐妹共八人,奧斯丁排行第六。她從未進過正規學校,隻是九歲時,曾被送往姐姐的學校伴讀。她的姐姐卡桑德拉是她畢生最好的朋友,然而奧斯丁的啓濛教育卻更多得之於她的父親。奧斯丁酷愛讀書寫作,還在十一、二歲的時候,便已開始以寫作為樂事瞭。成年後奧斯丁隨全傢遷居多次。1817年,奧斯丁已抱病在身,為瞭求醫方便,最後一次舉傢再遷。然而在到瞭曼徹斯特後不過兩個多月,她便去世瞭。死後安葬在溫徹斯特大教堂。簡·奧斯丁終身未嫁。逝世時僅為四十一歲。
我的枕头边常年放着几本书,其中一本就是傲慢与偏见 它已经陪了我快十年,很多个晚上睡不着,就会随手翻开来看一段 无论是达西与伊丽莎白在舞会上火花四溅的交锋 还是是班内特太太神经质的唠叨 简奥斯丁的睿智总能令我倾倒,会心一笑 而后回味着熟悉的情节倒头睡去 简奥斯丁的一...
評分我读《傲慢与偏见》读了好几遍。多个多个版本的翻译,自己也硬着头皮读过原版,我认为在所有的翻译中,我第一次读的那次最好,那是王科一翻译的,形神俱备,直到现在,还能想起来他的译本中,班纳特太太的惟妙惟肖的语气和神态。我看到的最糟糕的翻译是台湾的一个版本,真是糟...
評分记得多年前在上海电台听到这样一档节目;谈谈文学名著中你最喜欢的女性。有不少听众打去了电话。有一个年轻男性在电话中说他最喜欢《傲慢与偏见》中的伊丽莎白,当主持人询问理由时,他想了一会儿,回答说喜欢她的聪明幽默。显然主持人不太满意他的回答,想自己补充几句,...
評分看完了简.奥斯丁的名作傲慢与偏见,意犹未尽的去豆瓣上翻了几篇书评,遂发现了题目所叙述的事实。 都是挑的最热的几篇,作者们大抵文笔生动凝练,字里行间,更是流露出一种深刻的人生智慧,大有看透这世上男情女爱之意,说到玛丽,大家(除了不予置评者外)不约而同的...
評分如果说昨天写的是影片,那今天写的就是书评。读过《傲慢与偏见》的人都会觉得这个故事其实非常的简单,就是普通人家的女儿攀上高富帅,爱情和面包大丰收的故事。从古至今这种故事多得很,为什么偏偏是奥斯汀的作品能成为经典呢?这里面有什么奥妙呢?有人说奥斯汀是一个很善于...
這部作品的開篇便以一種近乎譏諷的、卻又飽含洞察力的筆觸,迅速將讀者拉入到一個由社會階層、婚姻算計和微妙的禮儀構築而成的微觀世界。我至今仍清晰地記得那種初讀時的感覺——仿佛置身於一間布置得極其精美的沙龍,空氣中彌漫著昂貴的香水味和不易察覺的緊張感。作者對人物心理的描摹,特彆是那些年輕女性在尋找“閤適”伴侶時的那種矛盾心態,簡直入木三分。她們既渴望真摯的愛情,又不得不屈從於現實的壓力,比如財産和地位。那些關於舞會、拜訪和信件往來的細緻描寫,無一不在暗示著,在那個時代,女性的命運幾乎完全係於她們的選擇,而選擇的空間卻又是如此狹窄。這種對社會結構無聲的批判,隱藏在看似風花雪月的敘事之下,讓人在享受故事的同時,也對人性的復雜和時代的局限性産生瞭深深的思考。不得不提的是,語言的運用,那種優雅的、略帶古典韻味的句式,讀起來本身就是一種享受,仿佛品嘗著一杯陳年的好茶,迴味無窮。
评分再論及小說中的幽默感,那是一種極其高級、需要讀者有一定的文化素養纔能完全領會的機智。它的幽默很少是外放的笑料,更多的是一種建立在諷刺和反差之上的智慧的閃光。從人物刻畫中流露齣的那種對愚蠢和虛僞的溫和嘲弄,常常讓我會心一笑,繼而陷入沉思。這種幽默感是溫潤的,它沒有攻擊性,卻能精準地戳中要害。它使得即便是最嚴肅的道德探討,也披上瞭一層輕鬆悅目的外衣。這種敘事語調的平衡把握,是許多後世作品難以企及的。它成功地在嚴肅與輕鬆之間架起瞭一座堅實的橋梁,讓讀者在享受閱讀樂趣的同時,也接受瞭深刻的教誨,這無疑是這部經典文學作品魅力的重要來源之一。
评分讀完之後,最讓我難以釋懷的,是那種關於“偏見”與“自我認知”的主題,它遠超齣瞭簡單的愛情故事範疇。主人公們身上的那些顯著的性格缺陷——傲慢的姿態、易怒的情緒、草率的判斷——是如何像一層厚厚的迷霧,阻礙瞭他們看清彼此的真實麵貌,甚至阻礙瞭他們認識自己。我特彆欣賞作者在處理人物成長弧綫上的細膩手法。真正的改變並非一蹴而就,而是經曆瞭深刻的自我反省、甚至是痛苦的頓悟之後纔發生的。那些被誤解和冤枉的時刻,那些看似無法挽迴的局麵,最終都成為瞭催化劑,迫使他們拋棄掉既有的、僵化的觀念。這種內在的蛻變,比任何外部事件都更具有力量。它告訴我們,生活中最大的障礙往往不是來自外界的阻撓,而是我們自己心中築起的高牆。這種對人性的深刻挖掘,使得這部作品經久不衰,無論時代如何變遷,人性的弱點和追求美好的願望始終是相通的。
评分這部小說的敘事節奏掌控得爐火純青,張弛有度,絕非那種平鋪直敘的流水賬。它巧妙地利用瞭信息的不對稱性來製造戲劇張力。我們作為旁觀者,有時比局中人知道得更多,但同時,我們也被人物的誤會和外界的流言所牽引,體驗著那種“但願他們快點明白”的焦灼感。尤其是當關鍵性的信件齣現時,那種真相大白、豁然開朗的感覺,簡直讓人拍案叫絕。這種結構上的精巧,使得即便是那些看似日常的社交場景,也充滿瞭潛在的衝突和未言明的張力。作者似乎深諳如何利用“等待”來拉長讀者的情感體驗,讓你在期待中品味每一個細節的暗示。它不是那種依靠驚天動地的情節來取勝的作品,它的魅力在於對日常生活中微妙情感波動的精準捕捉,以及對言語背後真實意圖的層層剝開。
评分從社會學角度來看,這部作品無疑是一份珍貴的曆史切片,描繪瞭十九世紀初英國鄉紳階層的生活圖景。那時的社會規範何其森嚴,對名譽的看重幾乎到瞭病態的程度。每一個傢族的聲望、每一個未婚女性的“得體”舉止,都像是一張脆弱的玻璃製品,稍有不慎便會萬劫不復。我尤其關注那些配角,比如那些過度熱衷於八卦的親戚,或者那些試圖利用婚姻嚮上爬的人,他們如同背景闆一樣,反襯齣核心人物在道德抉擇上的艱難。作者通過這些側麵人物的描繪,構建瞭一個栩栩如生的、等級森嚴的社會環境。它讓我們明白,在那個時代,個人的自由意誌往往要讓位於傢族的穩定和社會的認可。這種對曆史背景的紮實處理,使得故事不僅停留在情感層麵,更具有瞭深厚的文化底蘊和史料價值。
评分我能說什麼呢,我永遠的愛
评分我能說什麼呢,我永遠的愛
评分Hey Darcy
评分我能說什麼呢,我永遠的愛
评分我能說什麼呢,我永遠的愛
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有