Nietzsche regarded 'Thus Spoke Zarathustra' as his most important work, and his story of the wandering Zarathustra has had enormous influence on subsequent culture. Nietzsche uses a mixture of homilies, parables, epigrams and dreams to introduce some of his most striking doctrines, including the Overman, nihilism, and the eternal return of the same. This edition offers a new translation by Adrian Del Caro which restores the original versification of Nietzsche's text and captures its poetic brilliance. Robert Pippin's introduction discusses many of the most important interpretative issues raised by the work, including who is Zarathustra and what kind of 'hero' is he and what is the philosophical significance of the work's literary form? The volume will appeal to all readers interested in one of the most original and inventive works of modern philosophy.
评分
评分
评分
评分
说实话,第一次翻开这本书的时候,我几乎要把它合上了,那种扑面而来的、对既有秩序的蔑视和对“平庸大众”的不屑,让人本能地产生抵触情绪。它太“热烈”了,像一团永远不会熄灭的火焰,随时准备烧毁一切陈旧的结构。但正是这种近乎偏执的激情,让我逐渐沉浸其中。我开始意识到,这本书的核心动力,并非是单纯的愤怒,而是一种对生命潜能的近乎狂热的肯定。他鼓励的不是颓废或虚无,而是一种极致的、需要不断自我超越的生命姿态。我特别留意了其中关于艺术与形而上学的部分,作者是如何将审美的判断提升到哲学的高度,将艺术创作视为一种形而上学的必然。这与我过去接触的许多人本主义哲学形成了鲜明的对比,它不再以人的“幸福”为最高目标,而是将“力量”和“创造性”置于核心。读完后,我感觉自己好像经历了一次精神上的高温冶炼,对许多日常琐事中的妥协和退让,都多了几分不以为然的态度。
评分这本书简直是一场思维的角斗,它不是那种可以轻松翻阅的消遣读物,更像是一次对自身信念体系的彻底洗礼。初读时,我感到一种强烈的震撼,仿佛被扔进了一个布满尖锐思想碎片的迷宫。作者的文字风格极其富有张力和煽动性,他并不试图说服你,而是用一种近乎宣告的姿态,将他构建的世界观强行塞入你的脑海。我特别喜欢他那种对传统道德的毫不留情的解构,那种将所有建立在“彼岸”上的价值基础一并推翻的勇气,让人在感到不安的同时,又忍不住为之拍手叫绝。比如,他对“奴隶道德”的批判,简直是直指当代社会中那种集体性的自我欺骗与软弱的要害。读到某些段落,我常常需要停下来,点燃一支烟,让那些爆炸性的观点在脑海里沉淀至少半个小时,否则根本无法吸收其深度。这本书的阅读体验是痛苦而迷人的,它要求读者付出极大的智力努力,去面对那些被我们习惯性忽略的、关于权力、生命意志和价值重估的终极问题。这不是一本提供答案的书,它更像是一把锋利的工具,用来肢解我们自以为是的舒适区。
评分这本书的阅读过程,更像是与一位极具个性的思想家进行了一场跨越时空的深度对话,只不过这位对话者完全不顾及读者的感受,只是单方面地倾泻他的洞察。我发现这本书的美妙之处在于它的多义性。你今天读到的一个观点,也许半年后在你经历了新的生活阶段后,会产生完全不同的理解和共鸣。它不像教科书那样被固定在某个时间点,而是一种持续“发生”的作品。例如,关于“权力意志”的阐述,初看是关于政治或社会支配力的描述,但深入下去,它更像是一种关于个体内心驱动力的深刻隐喻。作者的行文节奏变化多端,时而如同雷霆万钧的宣言,时而又转为近乎诗歌的抒情,这种极端的反差,使得阅读体验充满了戏剧性。这本书迫使我审视自己生命中那些未经审视的动机,它像一把手术刀,精准地切开了隐藏在各种美德背后的自私与怯懦。
评分这是一本需要反复研读的“工具书”,不是用来查阅事实,而是用来校准自己精神方向的指南针。我不会推荐给所有人,因为它需要的阅读准备和心理承受能力是相当高的。但对于那些厌倦了平庸的解释和温和的建议的人来说,这本书简直是一剂猛药。它最厉害的地方,在于它从不提供安慰,它只会提供挑战。我特别欣赏作者对于“真诚”的极端要求,那种要求个体必须对自己内心的真实欲望负责到底的态度,是现代社会中极其稀缺的品质。每一次重读,我总能捕捉到之前忽略的细微差别,比如他对“悲剧精神”的重塑,它不再是简单的感伤,而是一种对存在本质的勇敢接纳。这本书没有提供任何关于“如何快乐”的秘诀,它提供的是“如何成为你自己”的沉重但必要的许可。我将其视为一座精神上的灯塔,虽然它投射出的光芒有时过于刺眼,但它确确实实地指引着我航行在知识与自我探索的海洋中。
评分这本书给我最深刻的印象,是其语言的密度与力量感。它不像当代许多散文那样追求流畅的叙事或亲切的对话感,而是充满了令人窒息的哲学命证和精准的比喻。我花了大量时间在查阅背景资料上,因为许多典故和历史影射都晦涩难懂,但这反而增加了阅读的“仪式感”。每一次理解了一个复杂的概念——比如那个著名的“永恒轮回”的设想——都带来一种智力上的征服感。作者的逻辑链条极其绵密,他仿佛在用一种近乎几何学的严谨性,去推导出一个关于“人”的本质的结论。这种构建体系的宏大抱负,即便在今天看来,也令人望而生畏。我试着去挑战他的某些前提,但很快发现,他的论证结构是自洽且坚不可摧的,你必须接受他的起点,才能进入他的世界。这本书的价值不在于它是否提供了“正确”的指导,而在于它提供了一种理解人类精神困境的全新透镜,一种强迫你重新定义“伟大”的标准。
评分翻了一下还是英文版好读 内容上美感上更接近原著 这个译本较为现代用词不难,但仍能保留美感,语句停顿到位,译者都是哲学系教授,译文准确到位
评分翻了一下还是英文版好读 内容上美感上更接近原著 这个译本较为现代用词不难,但仍能保留美感,语句停顿到位,译者都是哲学系教授,译文准确到位
评分翻了一下还是英文版好读 内容上美感上更接近原著 这个译本较为现代用词不难,但仍能保留美感,语句停顿到位,译者都是哲学系教授,译文准确到位
评分翻了一下还是英文版好读 内容上美感上更接近原著 这个译本较为现代用词不难,但仍能保留美感,语句停顿到位,译者都是哲学系教授,译文准确到位
评分翻了一下还是英文版好读 内容上美感上更接近原著 这个译本较为现代用词不难,但仍能保留美感,语句停顿到位,译者都是哲学系教授,译文准确到位
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有