玛格丽特·阿特伍德,被称为加拿大“文学女王”,迄今为止已出版超过35部享誉国际的小说、诗歌和论文集。她的作品《可以吃的女人》、《猫眼》、《别名格蕾斯》和《羚羊与秧鸡》均登上布克奖候选单。2000年她以长篇小说《盲刺客》获得了英语文学最高奖项布克奖。
布克奖的授奖词称:“当玛格丽特·阿特伍德搬开压在文字与心灵上的顽石,展现在世人面前的,是一个既广阔无垠又纤毫毕现的世界,一个突破了时空,性别和文体的世界。
在此之前,阿特伍德早已获得过加拿大总督文学奖,英联邦文学奖,哈佛大学百年奖章,《悉尼时报》文学杰出成就奖,意大利Premio Mondale奖等,并被多次提名诺贝尔文学奖。
她是加拿大皇家学会会员,并曾被授予挪威文学成就勋章和法兰西艺术与文学骑士勋章。她不审美国艺术科学院院的外籍荣誉院士。玛格丽特·阿特伍德现居多伦多。
《奥德修斯》让我感动的一塌糊涂,像神一样的男人在众女神的怀抱里依然思念着自己的妻子(粗麻布衣服的黄脸婆),历尽千辛万苦20年都过去了依然要回家,因为“在妻子的身边才能真正感觉到温暖”。这哪里是神话?明明是童话。有着童话标准的结局:过程是艰难的,结局是美好的,...
评分内容提要:由审美自主性而开始的审美活动,试图将两个不同时代的文本:荷马《奥德赛》和玛格丽特•阿特伍德《珀涅罗珀记》如同藤蔓一样缠绕在一起,自奥德赛传说的流传、影响起一路娓娓道来,提出其在各个时代不同的变体,如:《埃涅阿斯纪》《神曲》《尤利西斯》《我弥留之...
评分 评分Today we finished the discussion about this book. The book is still a little opaque to me, but things are coming together. - Prof. Cushing said that the story of Odyssey showed that pagan goddesses were overthrown by Greek pantheism. Gender is portrayed i...
评分Yesterday we had our midterm on CORE 151, and one of the questions was on this book. Prof. Cushing asked us to talk about two female foils that helped us to understand Penelope. It was easy to pick two characters, and I chose the twelve maids as well as Hel...
坦白说,这本书对我个人世界观的冲击是潜移默化的,它不是那种一上来就用强烈的戏剧冲突砸向读者的作品。它的力量在于它的“渗透性”。作者似乎深谙人性中那些难以言喻的灰色地带,她没有给出简单的“好人”或“坏人”的标签,而是将每一个人物都放置在一个道德光谱之上,让他们在极端环境下做出符合其复杂人性的选择。这种处理方式,让我对许多历史事件和人物有了全新的、更加宽容的理解。它教会我的,是如何在看待经典叙事时,多一分批判性的审视,少一分盲目的崇拜。看完后,我感觉自己看待“英雄”和“受害者”的眼光都变得更加微妙和复杂了。这本书的价值,很大程度上在于它成功地搭建了一个对话的平台,邀请读者参与到对既有历史的再审视中去,思考“谁有权讲述故事”这一核心命题。对于那些追求思想深度而非单纯情节刺激的读者来说,这本书绝对值得花费时间去深入探索。
评分这本书的语言风格,用“冷峻的诗意”来形容可能比较贴切。它既有史诗叙事应有的庄严和重量感,但又完全摒弃了那种老派的冗长和华丽辞藻的堆砌。相反,它使用了一种极其精准、甚至有些克制的语言,去勾勒出人物内心的波涛汹涌。这种反差,制造出一种独特的张力——外部世界的波澜壮阔与个体内心细微的煎熬形成了鲜明的对比。我注意到作者在描述环境细节时,经常会使用一些非常意想不到的比喻,这些比喻不仅没有让人感到突兀,反而极大地丰富了文本的质感,让那些原本平淡无奇的场景瞬间变得鲜活起来,充满了象征意义。阅读过程中,我时不时会停下来,不是因为不理解,而是因为被某个句子或某段描述的美感所折服,想要反复体会那种语言构造的美妙。这种对文字本身的尊重和对表达精度的不懈追求,使得这本书的阅读体验从头到尾都保持着一种高度的愉悦感,即使内容本身并不总是轻松愉快的。
评分这本书,说实话,拿到手的时候我还有点犹豫,毕竟这种带有神话色彩的重新演绎,很多时候容易落入俗套,变成对原作的拙劣模仿或者故作惊人之语。然而,当我翻开第一页,那种独特的叙事腔调立刻抓住了我。它不是那种高高在上、试图说教的口吻,反而像是一个非常了解内情的老朋友,带着一种近乎耳语的私密感,娓娓道来那些尘封已久的故事碎片。作者的文字功力毋庸置疑,她似乎懂得如何从那些被历史长河冲刷得模糊不清的细节中,重新提炼出一种既熟悉又陌生的质感。我特别喜欢她处理人物内心挣扎的方式,那种在命运的洪流中挣扎求存的个体感受被描绘得淋漓尽致,让人读后久久不能释怀。读着读着,我甚至感觉自己不是在阅读一个故事,而是在参与一场跨越时空的深度对话,关于忠诚、关于背叛、关于一个女性如何在男权构建的世界中寻找自我发声的权利。这种叙事上的张力和对主题的深刻挖掘,使得这本书远远超越了一般的“重述神话”的范畴,它更像是一面镜子,映照出我们当代社会依然存在的许多困境与挣扎。光是这种叙事的复杂性和层次感,就足以让我推荐给所有对文学性有较高要求的读者。
评分这本书最让我震撼的,是它那种近乎冷峻的解构力度。它没有试图去美化或粉饰那些被传统史诗镀上金边的英雄事迹,反而敢于直面那些被长期忽略、被刻意压抑的“阴影部分”。我能清晰地感觉到,作者在处理那些传统上被视为“次要角色”的女性群体时,所倾注的那种近乎残酷的现实主义笔触。她们的命运、她们的痛苦,不再是背景板上的装饰,而是推动情节发展、揭示真相的核心动力。这种视角上的彻底颠覆,带来的阅读体验是极其强烈的——它让你不得不重新审视那些你一直深信不疑的“真理”。文字的密度非常高,每一个选择的词汇都仿佛经过了精密的计算,没有一句是多余的废话。它像是一部结构精巧的钟表,每一个齿轮都在精确地运转,共同指向一个令人不安却又无比真实的结论。这种阅读体验,与其说是享受,不如说是一种思想上的“健行”,需要集中所有的心力去跟上作者的节奏,去消化她抛出的那些尖锐的洞察。对于那些厌倦了平铺直叙、渴望在文字中寻找智力挑战的读者来说,这本书无疑是一次酣畅淋漓的体验。
评分我必须承认,这本书的节奏掌握得非常高明,它在保持叙事流畅性的同时,又巧妙地设置了许多“留白”之处,这些留白不是空洞,而是邀请读者自己去填补想象和思考的空间。它不像那些追求速度的商业小说那样,生怕读者跟不上进度;相反,它鼓励你停下来,去咀嚼那些微妙的情感波动和环境的暗示。尤其是书中对于某些特定场景的描绘,那种感官上的沉浸感让人仿佛置身其中,无论是宏大场景的压迫感,还是室内私密对话的紧张气氛,都处理得恰到好处。我尤其欣赏作者对于“沉默”的处理艺术,有时,人物没有说出口的话语,比任何激烈的辩白都更有力量,而这本书深谙此道。读完一个章节后,我经常需要合上书本,在原地坐上几分钟,让那种弥漫在文字间的复杂情绪沉淀下来。它不是那种读完就会立刻丢到一边、转头就忘的作品;它更像是需要时间来“消化”的佳酿,后劲十足,并且随着时间的推移,会不断有新的理解冒出来。这大概就是真正优秀的文学作品所具备的“持久性”吧。
评分是纯正的女性笔触,读的时候觉得矫情,又知道这种”觉得矫情“的感觉是逼迫出的。
评分有很多点在Atwood的其他长篇里都看到过…Penelope as unreliable narrator这个地方很和我口味。可是感觉全书都太苦太酸了
评分well, not her best.
评分实话说没必要
评分Penelope和Helen都好可爱. (但是不喜欢Maids相关,可能有些刻意?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有