譯林 在線電子書 圖書標籤: 雜誌 譯林 外國文學 翻譯 文學 期刊 文學雜誌 人文
發表於2025-03-23
譯林 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
译林于我 洁尘 一个人的阅读口味是点滴形成的。都是从小时候开始的。 仅从文学阅读来讲。 有的人,发蒙于诗经、论语、楚辞,然后是唐诗宋词元曲,进而唐代笔记小说、明清小品……惊艳于古典中国的文字之美,以后,就不太想出来了。 有的人,从三毛、琼瑶入手,进而白先勇、陈若曦、李昂…从台湾现代文学杂志那一拨人往旁边走,到了香港,遇到董桥、童元方等人;从港台往回倒,进入林语堂、梁实秋……再往前倒,就顺理成章地踱进了泱泱之态的民国中去了。 有的人,从杜拉斯入门,先是把法国新浪潮小...
評分小小方寸地的书店,从尼采到海德格尔,从《父与子》看到《胡风全集》,迟来的冬天并没有在弥足珍贵的淘书之地带来意料中的落寞,爱书爱文字的真正读者,在这片斗室围成了会心的温暖。 发现有许久不曾来到这里静静一本本书翻过去、一排排书架扫过去了,进入08年似乎异常繁忙,眼看青葱岁月的校园情怀正向终点缓慢溜走,越来越物质的时代里人心却没有保持应有的理智,太多人为了所谓的锦绣前程放弃了自己曾经的信誓旦旦。考研公务员或就业,成了生活的全部组合。庆幸,还有当年文学社里一直都不曾放弃的朋友,还有每期必买往期也必收的《译林》。 当然我不...
評分http://www.yilin.com/cn/images/issue/ylwz0704-1.jpg ◎乃鼎齋無機客 《译林文摘版》的装帧日趋完美,内容上也需要再加把油,形成自己的格调,找到自身的特色。本期的小说部分,依旧善乏可称。除了《一个忧伤的故事》视角比较独特、《快乐日记》平凡而有生活感外,其余的小说实在算不上好,找不出可圈可点的地方。 纪实类的《地狱归来》让人眼前一亮,从英国新近出版的书籍里摘译几页精华,把读者带回到2005年的7月7日那场真实的事件。 《韩国男子的越南征婚之旅》和《日本的大龄未婚男女》放在一起看,两者呼应,很不错。 其余有关伏尼契、...
評分杂志越办越有特点了。 还是罗列下我觉得比较有意思的文章: 《快枪手之死》:结局出乎意料,第一段对快枪手的描写先声夺人,一下子就让快枪手映现在读者眼前。 《纳博科夫与妻子》:文章恰好跟在《丽瑟的故事》介绍之后,真实的事件成了“作家的妻子”这个特殊的存在一条极佳的注脚。当作家的妻子,有时牺牲真大。 《乡下的小偷和城里的小偷》:“译写”后的民间故事,不过我们的语文课本里有多少这样“修正过”的故事呢?毫无疑问,经过“译写”,可以让民间故事这种有时原文本显得薄弱的文体变得利索起来。 《深渊》:这五篇俄罗斯小散文...
評分◎乃鼎斋无机客 这一期的《译林文摘版》风格慢慢有了变化,封面的颜色更加跳跃,富有朝气,而内容更倾向于非小说型内容。 在小说方面,估计只有《一封家书》这篇讽刺小说让我稍稍感觉有些意思,其余都不尽如人意。 而非小说方面,佳作不少。 《父母的梦魇》:一篇成功的深度新闻报道,让读者反思要如何制约国家公权,才能让普通民众不受到官僚体制的伤害。要知道,文中最后提到的那位为不幸的夫妇声张正义的律师,可以视为包青天之类的人物。当一个体制需要由不俗的正派人物来维系公道,那么体制下的民众就需要深刻反思了。 随着互联网和便捷...
譯林 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025