略薩結構主義的大作,多種文體的實驗
上前天掐指一算,13年没看过小说了,对于小说类的著作没有了兴趣。偶然见到,确实喜欢。 弄来一册,一口气读完。那种官方语言的讽刺,辛辣,更加有味道。 更多的是,用电影切换的手法,写小说,空间感、立体感,画面感自然而生。反看世界文坛,70年代就有这样的...
評分1、所有的历史都是当代史,所有的故事都是当下的故事。最近几天(2019.1.27左右)很火的林小楠事件里,那位似被忽视的关键人物陆宁福,真的是像极了这本书里的潘达雷昂上尉。 2、正如肉体的纵欲是最低级的享受一样,肉体的苟且同样也是最低级的凌辱。作家喜欢讽刺肉体,因为它...
評分《潘达雷昂上尉和劳军女郎》这名字看着就有点低俗下流的意味,而内容也是紧紧围绕标题展开。一句话,这是一本下流的书,一本低情趣的书,一本恶俗的书。也就是这样的一本书,我却在一天之内看完了。我要说,它是一本奇书,一本天才之作。 粗略翻看一下,里面惨杂着很...
評分看惯了精于叙事描写的小说,乍看到本书的结构非常的惊奇,不断的对话转换场景,通过假模假样的申请报告交代背景,非常紧凑。在看书的过程中,眼前就是一幅幅画面,可以说是非常棒的“观影体验”。 书中的讽刺随处可见,不仅仅对于军队,对于官僚,对于宗教,更在于主人公本身。...
評分不錯的的小說,但去他娘的結構主義
评分沒讀完,不過對老薩的敘述手法還是很佩服,這老頭,小說最大的特色就是結構韆變萬化.
评分不帶這麼給力的 = =
评分這是一部半個多世紀以前的世界名著。作者是諾貝爾文學奬得主。故事講的是潘上尉為瞭解決軍中的性飢渴,而組建瞭一隻軍妓服務隊。
评分結構主義和多文體實驗,看完這版譯本我能發現我愛怎樣的文體和翻譯的文風(我還是更吃少對話多細節描寫那種)。 對話中又糙又假正經的用句習慣也挺貼近沒怎麼讀過書的軍兵角色,畢竟不能指望著他們的對話口吐蓮花,但對話翻譯的水平糟糕得令人頭痛,我甚至都能想象到這要是拍成電影國語的配音是怎樣的,興許能讓我更加厭惡醜惡。 文中的“服務隊”讓我想起一戰還是二戰時美國國內的女孩兒瘋狂爭著安慰兵哥哥,大環境以此為榮,導緻超生以及性病和艾滋大規模擴散,用瞭幾代人纔消融掉影響。最令我印象深刻的是我記得有個金發碧眼的小姑娘還抱著兔子玩偶就和大兵在大街上… 知道傷風敗俗上不瞭颱麵,所以把既得利益者推成盛情難卻的享受者,洗腦受害者再給個不能裹腹的榮譽,可謂被賣瞭還要感恩戴德地給對方數錢,從古至今套路如此。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有