《書蟲•牛津英漢雙語讀物:坎特維爾幽靈(2級)(適閤初2、初3年級)》主要內容:大多數古老宅子裏都會有些幽靈。有時會是個安靜、善良的幽靈;有時候則是個鬧哄哄的傢夥,總是不停地摔門,咯啷咯啷地晃著鎖鏈。坎特維爾古堡的幽靈就屬於鬧哄哄的那種,吵得一傢大小全都睡不好覺。於是坎特維爾勛爵把房子賣給瞭奧蒂斯先生。這位可是美國人,一點兒也不怕什麼幽靈。實際上,奧蒂斯夫婦和他們的孩子們——華盛頓、漂亮的弗吉尼婭、加上那對淘氣的雙胞胎兄弟——非常樂意住在一所有幽靈的宅子裏。
但是幽靈可不樂意。他的職責就是嚇唬人,而奧蒂斯一傢對那些拿手的把戲一點兒也不害怕。他們的頭發沒有被嚇白,他們沒有被嚇暈——甚至連叫也不叫一聲。還有,奧蒂斯傢的那對雙胞胎知道的把戲,意比可憐的幽靈還多。
本周工作不忙,读了两本书虫。还是70来页的小书,一天一章。 这本刚买来就读了中文,虽然是简写本,但是底子是王尔德呀,诙谐新奇反转,出人意料。 看过炸叔的王尔德后找王尔德的书看,读了余光中译的几个剧本。温夫人的扇子,不可儿戏,贵在真诚。只能用字字珠玑形...
評分本周工作不忙,读了两本书虫。还是70来页的小书,一天一章。 这本刚买来就读了中文,虽然是简写本,但是底子是王尔德呀,诙谐新奇反转,出人意料。 看过炸叔的王尔德后找王尔德的书看,读了余光中译的几个剧本。温夫人的扇子,不可儿戏,贵在真诚。只能用字字珠玑形...
評分本周工作不忙,读了两本书虫。还是70来页的小书,一天一章。 这本刚买来就读了中文,虽然是简写本,但是底子是王尔德呀,诙谐新奇反转,出人意料。 看过炸叔的王尔德后找王尔德的书看,读了余光中译的几个剧本。温夫人的扇子,不可儿戏,贵在真诚。只能用字字珠玑形...
評分本周工作不忙,读了两本书虫。还是70来页的小书,一天一章。 这本刚买来就读了中文,虽然是简写本,但是底子是王尔德呀,诙谐新奇反转,出人意料。 看过炸叔的王尔德后找王尔德的书看,读了余光中译的几个剧本。温夫人的扇子,不可儿戏,贵在真诚。只能用字字珠玑形...
評分本周工作不忙,读了两本书虫。还是70来页的小书,一天一章。 这本刚买来就读了中文,虽然是简写本,但是底子是王尔德呀,诙谐新奇反转,出人意料。 看过炸叔的王尔德后找王尔德的书看,读了余光中译的几个剧本。温夫人的扇子,不可儿戏,贵在真诚。只能用字字珠玑形...
簡單的故事,深刻的哲理。 ――我相信,反復閱讀,可以有效提高我的英語錶達能力。
评分溫馨的童話故事
评分愛比死亡更強大
评分弗吉妮亞漸漸地感到淚眼迷茫,她把臉埋在自己的手裏。“你說的不是死亡園嗎?”她悄悄地問。“是的,是死亡園。死應該有這樣美!躺在柔軟的褐土中,頭上有青草搖曳生姿,聽到的隻是一片寂靜,沒有昨天,也沒有明天,忘掉時間,寬恕人生,永遠安息。你可以幫助我,你可以為我打開死亡宮殿的大門,因為愛一直伴隨著你,而愛比死更強。”
评分這個故事好玩兒,我喜歡弗吉尼婭這樣的女孩子
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有