实际的日本文学丛书,上海译文:
1,《哥儿》 夏目漱石
2,《明暗》 夏目漱石
3,《爱情三部曲》 夏目漱石
4,《心.路边草》 夏目漱石
5,《田园的忧郁》 佐藤春夫
6,《地狱之花》 永井荷风(含《墨东绮谭》)
7,《春琴抄》 谷崎润一郎
8,《舞女》 森鸥外
9,《泡影 越前竹偶》 水上勉
10,《斜阳》 太宰治
-------------下面3种存疑,
11,《细雪》 谷崎润一郎 (?)
12,《迷路》 有岛武郎 (?)
13,《该隐的末裔》 有岛武郎 (?)
哥儿
伦敦塔
玻璃门内
文鸟
十夜梦
说来很怪,日本作家除了安部公房和村上春树,夏目漱石也成了我喜爱的作家。我想是他平平淡淡的讲述方式很有文人气质。 最近读他晚期的代表作《心》不禁伤神。“我”是个年轻的学生在海边度假的时候认识了先生,先生是个静默冷淡的人,孤僻,也不工作,使我很难理解。...
评分《哥儿》这部小说是夏目漱石独具风格的一部作品,小说直爽、干脆、利落、幽默,犹如一出精彩的小品,让人读后拍手称快,大呼过瘾。 这部小说最大的成功之处就是塑造了一群特色鲜明、形象生动、个性突出的人物形象,夏目对每个人物外貌描写的着墨并不多,但以取绰号的方式,让读...
评分《哥儿》看得很过瘾。故事依然简单,但看得很有滋味。与温吞型的其他作品比较,《哥儿》就像大泼墨,爱与恨无遮掩,坦荡荡地骂着很过瘾。 先不说什么“此篇是日本国人必看读物”、“影响了几辈子的日本人”、“等同于鲁迅”之类高大评价,我觉得《哥儿》是一个做人处事的横截...
评分 评分《哥儿》看得很过瘾。故事依然简单,但看得很有滋味。与温吞型的其他作品比较,《哥儿》就像大泼墨,爱与恨无遮掩,坦荡荡地骂着很过瘾。 先不说什么“此篇是日本国人必看读物”、“影响了几辈子的日本人”、“等同于鲁迅”之类高大评价,我觉得《哥儿》是一个做人处事的横截...
我好不严肃啊
评分译者刘振瀛,语言跳脱生动,真让人更以不懂原文为憾。后面的伦敦塔、玻璃门内、文鸟等篇译者吴树文。现在上海译文拆开分别出了单行本。
评分这个版本胜出。
评分~
评分我好不严肃啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有