本聖經采用“神”版,凡是稱呼“神”的地方,也可以稱“上帝”
和閤本是1890年在上海召開的宣教士大會中,所決議要進行翻譯中文聖經的成品。當時是由各國派來的宣教士推派代錶組成翻譯委員會。翻譯的時候,遇到的第一個問題就是:一些重要神學用詞要如何翻譯。因為基督教不像天主教,有個像教宗或主教一般可做最後的裁決的權威者,這個爭論在眾多宣教士當中無法得到一緻的答案;所以就交由聖經公會來解決。當時的英國聖經公會決定采用“上帝”的譯名,美國聖經公會要用“神”。討論瞭許久,各自有所堅持,後來的協議就是各自印刷不同譯名的聖經。為瞭排版的關係,“神”這個字的前麵於是加上一個空格,好讓兩個版本的版麵頁數能夠一緻。“神”版印刷數很多,“上帝”版印刷量很少瞭。
写在前面 我不是教徒...也没有决定开始信仰耶和华并只以此为智慧的开端。 我只是相信。为善与善行善,不求得到以及回报。 我只是相信。只是希望有温暖的信念可以充盈我心。 我要开始做功课。为着心里的希望和善良。 2007-8-21 《箴言.01--06》 1.愚妄人藐视智慧和训诲 2....
評分 評分(一)女人和国家 我常常觉得,一个正常的国家里,国家政权应该是一个被压在人民身下的女人,而不是倒过来;采取女上位的女人是彪悍的,同样,骑在人民身上的政权也是可怕的。当一个女人握着你的把把问你爱不爱她的时候,唯一政治正确的回答是“爱,很爱,最爱!!”因为...
評分 評分本文转自灵魂网,原作者Admin “信耶稣”三个字,是我们常听的,也是我们常说的。我们信耶稣,并且劝别人也信耶稣。到底信耶稣是什么意思呢?什么叫做信耶稣呢? 圣经约翰福音第一章第十二节,就是答覆这个问题:“凡接待他(耶稣)的,就是信他名的人...
慈悲的學問
评分聖經的存在與我而言就是奇跡 亦是拯救的光芒
评分必須實現新羅馬帝國偉大復興和達成砸爛新王國埃及之狗頭之自然良循大道!
评分慈悲的學問
评分補記
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有