《羅馬愛經》是古羅馬乃至世界文學史上一部命運多舛的曠世奇書,一部探索男女情愛的經典之作。它與印度的《愛欲經》、中國的《素女經》一起被稱為世界性愛文化的經典之作。而相對於其他兩部經典,《羅馬愛經》通篇洋溢著文學的詩情畫意和情愛的浪漫氣息;作者引用大量希臘、羅馬神話中的愛情故事,以其淵博的知識和精湛的文學造詣描寫男女情愛,語言精雕細琢、委婉細膩,對韻律和辭藻的運用登峰造極,即便涉及男女之事也決不傷風敗俗,給人以唯美的藝術享受。
第一部分《戀情集》,詩人現身說法,歌詠瞭對情人科琳娜的愛情;第二部分《愛的技術》,詩要分彆嚮男女宣講戀愛的技巧和藝術;第三部分《情傷良方》,詩人列舉各種方法幫助情場失意的男女消解內心的鬱悶和痛苦。
爱情是盲目的,一如最强壮的公鹿看见一只说不上俊俏的母鹿总要失心疯地炫耀以下头上峥嵘的双角,往往却由于另一只公鹿的介入而使进程变的曲折有趣。没有谁会果断地想到真正的结局,一切最恰当的解释往往都逐个地被分散在进程中。 而这样的进程越是完美越是让人怀疑...
評分 評分奥维德不愧爱情大师,提出很多中肯的建议。令人惊讶的是其中不乏适用于当今,爱情果真永恒啊。奥维德告诉我们爱情并不全是命中注定的,是要靠智慧去争取的,男女都应该为美人儿去努力。这让我想到美国派所说的,追女孩子不仅要个人追逐还要团队合作,索爱天书应该得到过奥维...
評分古国经典,文学大师戴望舒的译本 曾经是禁书,无非就是当时的人觉得书太淫秽了,教人学坏,就给禁了 今天看来,感觉很像中国人之于《诗经》 质朴、纯真 言辞上是西方源头上的神话描写 还是有很多文化的差异,对旧时的典故不熟,造成阅读的困难 此时往往会想起稼轩 真的...
評分也许拿朱生豪所译的《莎士比亚》与这本书做比较,对译者要求过高。但对于这种诗歌形式的古典文学,如果在翻译中失去美感与韵律,文章就会变得乏味,成为一般的叙述文。 书中长句很多,长句中用“的”字也很频繁,使整个句子念起来很不顺畅! 因为对作者不了解,阅读时颇为愤...
其實也沒說的那麼神,很純潔
评分張揚直白的愛情技能 放到六世紀後來讀 引發的不安和危險感猶如直麵一座新鮮打開的法老墓 無法認同作者自命不凡的男女相處之道 雖無錯卻偏功利 難以忽視的是其敏銳直覺 天賦文采 最終能與時間抗衡的唯有不變的關係法則
评分pua學大師奧維德。羅馬的愛情風俗蠻有意思的
评分唾手可得的,我看得一錢不值。隨我而來的,我遠遠躲避;避開我的,我卻主動去追求。
评分如果想追一個女人,可以看看這本書。除去它的思想意識,文采也是很齣眾的。特彆是,當你想起,這是兩韆年前一個男人的著作,真是忍不住偷笑----原來韆年以來,男人和女人都是這樣。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有