D Artagnan is an impetuous Gascon
gentleman who travels to Paris during
the reign of Louis XIIII hoping to join the
king s musketeers. Soon after his arrival,
he unwittingly manages to insult three
members of that force - Athos, Porthos
and Aramis - but when they are all
attacked by five of Cardinal Richelieu s
guards, d Artagnan fights so bravely that
he wins the other musketeers friendship.
Together they join forces to thwart
Richelieu s devious plans and foil the
beautiful, unscrupulous spy Milady.
There s never a dull moment in this fast-
paced, cliff-hanging tale, full of heroic
fight scenes, murder, double-crossing
and ill-advised romance. Experience the
turmoil of 17th-century France and rally
to the musketeers cry of "All for one, one
for all!"
1572年,法兰西附属国纳瓦拉国王波蒡与法兰西大公主玛戈在巴黎举行婚礼,以王太后为首的天主教派残酷地杀害了数千到巴黎庆祝婚礼的胡格诺教徒,这就是史上非常有名的“圣巴托罗缪之夜”,而天主教派与胡格诺教派间的战争也延续不断。1589年,胡格诺教派的纳瓦拉国王登上了法兰...
评分 评分 评分只有了解阿托斯,才能更好的理解一句话:低调才是最牛逼的炫耀! 他是勇敢的 面对困难从来都是迎刃而解 他是冷静的 哪怕险象环生 也能正襟危坐临危不乱 他是足智多谋的 每逢绝境之时 总能另辟蹊径 他是仗义的的 对待朋友从来是慷慨大方 不拘小节 对达德尼昂来说 他是朋...
评分我看的是傅雷的译本,当代的应该都差不多,浏览了一下伍光健的译本才觉得这样才算是妙趣横生啊,当代的译本太罗嗦了,语言缺少美感,过于冗繁,人物也少了很多魅力。 本着回味童年的想法看的这本书给我的感觉就是人物非常轻浮简单,原本描写为非常刺激的冒险也是那么的缺少必要的目的...
错综复杂的线索是亮点, 词汇量不够是费时的关键。 英文的很多用词很像是法文演变过来的; 英文版能营造出古堡骑士的氛围,中文版就像加上蹩脚配音的电影。
评分错综复杂的线索是亮点, 词汇量不够是费时的关键。 英文的很多用词很像是法文演变过来的; 英文版能营造出古堡骑士的氛围,中文版就像加上蹩脚配音的电影。
评分书很好但印刷错误很多,怕是麻沙本吧
评分错综复杂的线索是亮点, 词汇量不够是费时的关键。 英文的很多用词很像是法文演变过来的; 英文版能营造出古堡骑士的氛围,中文版就像加上蹩脚配音的电影。
评分错综复杂的线索是亮点, 词汇量不够是费时的关键。 英文的很多用词很像是法文演变过来的; 英文版能营造出古堡骑士的氛围,中文版就像加上蹩脚配音的电影。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有