这种诗本来就不需要翻译,但是不作死就不是我的风格了 受古龙老先生翻译I Love You 的启发,想试着拙劣地模仿一下 此篇自娱自乐,好这口的欢迎指正,不喜欢这种文风的就请别往下看了 (本来想做成英汉对译格式的 但是每行字数不够,就先放英文 后放中文了,见谅) May i feel s...
評分这种诗本来就不需要翻译,但是不作死就不是我的风格了 受古龙老先生翻译I Love You 的启发,想试着拙劣地模仿一下 此篇自娱自乐,好这口的欢迎指正,不喜欢这种文风的就请别往下看了 (本来想做成英汉对译格式的 但是每行字数不够,就先放英文 后放中文了,见谅) May i feel s...
評分这种诗本来就不需要翻译,但是不作死就不是我的风格了 受古龙老先生翻译I Love You 的启发,想试着拙劣地模仿一下 此篇自娱自乐,好这口的欢迎指正,不喜欢这种文风的就请别往下看了 (本来想做成英汉对译格式的 但是每行字数不够,就先放英文 后放中文了,见谅) May i feel s...
評分这种诗本来就不需要翻译,但是不作死就不是我的风格了 受古龙老先生翻译I Love You 的启发,想试着拙劣地模仿一下 此篇自娱自乐,好这口的欢迎指正,不喜欢这种文风的就请别往下看了 (本来想做成英汉对译格式的 但是每行字数不够,就先放英文 后放中文了,见谅) May i feel s...
評分这种诗本来就不需要翻译,但是不作死就不是我的风格了 受古龙老先生翻译I Love You 的启发,想试着拙劣地模仿一下 此篇自娱自乐,好这口的欢迎指正,不喜欢这种文风的就请别往下看了 (本来想做成英汉对译格式的 但是每行字数不够,就先放英文 后放中文了,见谅) May i feel s...
讀的心裏癢癢的
评分配抖森的聲音食用更佳。
评分讀的心裏癢癢的
评分抖森讀過的小黃詩~
评分讀的心裏癢癢的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有