作者簡介:
J. K. (Jo) Rowling was born in Chipping Sodbury in the UK in 1965. Such a funny-sounding name for a birthplace may have contributed to her talent for collecting odd names.
She was quiet, freckly, short-sighted and not very good at sports. She even broke her arm playing netball. Her favourite subject by far was English, but she also liked languages.
Jo always loved writing more than anything. 'The first story that I ever wrote down, when I was five or six, was about a rabbit called Rabbit. He got the measles and was visited by his friends, including a giant bee called Miss Bee. And ever since Rabbit and Miss Bee, I have wanted to be a writer, though I rarely told anyone so. I was afraid they'd tell me I didn't have a hope.'
As she got older, Jo kept writing but she never showed what she had written to anyone, except for some of her funny stories that featured her friends as heroines.
Jo attended the University of Exeter in Devon where she studied French. When she was 25, Jo started writing a third novel ('I abandoned the first two when I realised how bad they were'). A year later, she went to Portugal to teach English, which she really enjoyed. Working afternoons and evenings, she had mornings free to write. The new novel was about a boy who was a wizard.
When she returned to the UK, Jo had a suitcase full of stories about Harry Potter. She moved to Edinburgh with her young daughter and worked as a French teacher. She also set herself a target: she would finish the 'Harry' novel and get it published. In 1996, one year after finishing the book, Bloomsbury bought Jo's first novel, Harry Potter and the Philosopher's Stone.
'The moment I found out that Harry would be published was one of the best of my life,’ says Jo. A few months after 'Harry' was accepted for publication in Britain, an American publisher bought the rights for enough money to enable Jo to give up teaching and write full time - her life's ambition!
The Deluxe Edition includes an exclusive insert featuring near-scale reproductions of Mary GrandPré's interior art, as well as never-before-seen full-color frontispiece art on special paper. The custom-designed slipcase is foil-stamped and contains a full-cloth case book that has been blind-stamped on front and back cover with foil stamping on the spine. The book includes full-color endpapers featuring the jacket art from the trade edition and a wraparound jacket featuring art created especially for this edition by Mary GrandPré.
邓布利多在开学典礼上说,“笨蛋,残渣,哭鼻子,拧”,哈利在列车上遇到罗恩,海格坐扁了哈利的生日蛋糕。活生生的事情已经发生,已经是刻上去的纹路,没有人可以再更改了。现在他们都落幕了,没有了,《哈利波特》没有了, 通知...这不是评论...是个人感情...
評分昨天晚上12点到今早7点,把哈7终结了。 看到最后这几段的时候,眼睛就立刻湿了,要不是脱水了一晚上,肯定泪流满面: One shivering second of silence, the shock of the moment suspended: and then the tumult broke around Harry as the screams and t...
評分这么长时间过去了,已经不算剧透了吧-v- ----------------偶是另类剧透分割线----------------------- 罗琳(得意的):我终于杀死了神秘人 田中(默然的):哦,我把地球教全灭了 罗琳(高声的):我杀了邓不利多 田中(不屑的):杨威利跟莱因哈特都被我干掉了 罗琳(...
評分 評分終於看完最後一本Harry Potter。 知道了太多的秘密﹐知道了太多的歷史﹐知道了太多的死亡﹐知道了太多的勝利。實在太多太多﹐令我有點消化不了的感覺。 這本書比以前任何一本HP小說更緊張刺激。故事一開始便是不斷的追逐和逃亡﹐好像坐過山車似的﹐危險一浪接一浪﹐叫人欲罷...
如果在下想要自我瞭斷的話,絕對是這本的緣故
评分結尾太開心瞭!
评分花瞭12年,終於鼓起勇氣把它讀完瞭。雖然羅琳沒有完全把故事收圓(比如哈利為什麼在禁林中沒有被伏地魔殺死;格蘭芬多寶劍如何進入分院帽等),但瑕不掩瑜:哈利波特係列給我們構建瞭一個平行世界。這個神奇世界讓我們感受到飛揚的想象力之美,可我們的世界本質上和這個世界是一樣的:充滿著偏見、歧視、仇恨、種族問題、民粹主義;充滿著悲劇英雄、精神導師、逐夢人,也充滿著反社會人格、弄權者、霸淩者、告密者、被奴役者、趁火打劫者。這些人你方唱罷我登場,然而羅琳卻把聚光燈打在瞭一群最普通的(哈利除外)孩子們身上。青少年時期的我,沒有想到現在的我每天要與內心的懦弱、偏見、虛榮、恐懼對抗,卻依然摸不到智慧的衣襟,看不見博愛的光芒。青少年時期的我,也沒有想到納威、盧娜、盧平、韋斯萊夫婦這些角色,依然是我的燈塔。
评分被各種劇透的情況下還是堅持聽完 snape的愛很偉大 dumbledore很貧 決戰很假。書寫長瞭就容易感到瑣碎 場麵要是在宏大點就好瞭。三個豬腳 HP的主要特徵就是能分辨善惡, 並且捨身取義 for the greater good——所謂的大愛。Hermione王語嫣的角色。Ron代錶友誼和忠誠。最後是 愛+道德+友誼+知識 >> 邪惡 | Jim Dale (Narrator) 很好很強大
评分如果在下想要自我瞭斷的話,絕對是這本的緣故
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有