哥兒 在線電子書 圖書標籤: 日本 小說 夏目漱石
發表於2025-01-01
哥兒 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
32 我不知道那裡有怎樣的城市,住著怎樣的人。不知道也無妨,用不著擔心,去就是瞭,儘管感到有些麻煩。
評分32 我不知道那裡有怎樣的城市,住著怎樣的人。不知道也無妨,用不著擔心,去就是瞭,儘管感到有些麻煩。
評分32 我不知道那裡有怎樣的城市,住著怎樣的人。不知道也無妨,用不著擔心,去就是瞭,儘管感到有些麻煩。
評分32 我不知道那裡有怎樣的城市,住著怎樣的人。不知道也無妨,用不著擔心,去就是瞭,儘管感到有些麻煩。
評分32 我不知道那裡有怎樣的城市,住著怎樣的人。不知道也無妨,用不著擔心,去就是瞭,儘管感到有些麻煩。
夏目漱石NatsumeSōseki
(1867.2.9-1916.12.9)
本名夏目金之助,作傢、評論傢、英文學者。代錶作品有《我是貓》《少爺》《心》等。
夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為“國民大作傢”。他對東西方的文化均有很高造詣。寫作小說時他擅長運 用對句、迭句、幽默的語言和新穎的形式。他的門下齣瞭不少文人,芥川龍之介也曾受他提攜。
由於夏目漱石對日本文學的偉大貢獻,他的頭像曾被印在日元壹仟麵值的鈔票上。也因此很多日本年輕人會戲稱他為“之前壹仟日元上的歐吉桑”。
譯者簡介
徐建雄,“質檢派”譯者,在“質檢”的基礎上追求精準、優美的譯文。
翻譯代錶作:《舞姬》(森鷗外)《美麗與哀愁》(川端康成)《禦伽草紙》(太宰治)《少爺》(夏目漱石)《我是貓》(夏目漱石)。
文字的幽默元素很叫人惊喜,且行文极为流畅,读来不乏不累,一气呵成之畅快感。只消这几点就足够我细细回味一阵子。文章虽短小,感觉却力道十足,小小的篇幅却能构筑起如此丰满且连贯的文字,让人叹服。 语言俏皮味十足,翻译大概也尽力达到了原著的味道。主人公我虽自说自话...
評分由于翻译问题,找来了两个版本。一是陈德文译,上海译文出版社出版;一是胡毓文、董学昌译,人民文学出版社出版。两个版本对照起来看,又查了一些注释,才大概把文章读通。胡董版相较于陈版语言上要精准优美些,但是由于中日语言的差异,我仍是怀疑翻译版不能很好地体现原...
評分 評分由于翻译问题,找来了两个版本。一是陈德文译,上海译文出版社出版;一是胡毓文、董学昌译,人民文学出版社出版。两个版本对照起来看,又查了一些注释,才大概把文章读通。胡董版相较于陈版语言上要精准优美些,但是由于中日语言的差异,我仍是怀疑翻译版不能很好地体现原...
評分《哥儿》这部小说是夏目漱石独具风格的一部作品,小说直爽、干脆、利落、幽默,犹如一出精彩的小品,让人读后拍手称快,大呼过瘾。 这部小说最大的成功之处就是塑造了一群特色鲜明、形象生动、个性突出的人物形象,夏目对每个人物外貌描写的着墨并不多,但以取绰号的方式,让读...
哥兒 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025