情迷維納斯 在線電子書 圖書標籤: 馬索剋 馬索剋代錶作 心理學 受虐 奧地利文學 歐美文學 小小巴黎書店 文學
發表於2025-03-17
情迷維納斯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
(給附錄三,波蘭斯基劇場版電影點贊
評分不得不說,有點變態。穿裘皮的維納斯,暴力殘忍美艷不可捉摸隨時背叛,這樣纔是受虐者所追求的心理滿足?
評分【虐戀】沉浸於愛情中的人,是處於平等狀態對兩人的情感發展好呢?還是一方高高在上更好一些呢?
評分“striking! dear mistress! and cure his heart ” 雖然書的名字被改成瞭情迷維納斯= = 不過翻譯其實還行。英文的啃不下去,先把中文的看瞭。
評分“striking! dear mistress! and cure his heart ” 雖然書的名字被改成瞭情迷維納斯= = 不過翻譯其實還行。英文的啃不下去,先把中文的看瞭。
利奧波德•薩剋•馬索剋是奧地利作傢和記者,其關於加利西亞生活以及愛情的作品有很大的影響力。
《穿裘皮的維納斯》是關於受虐心理的經典之作,成為後世虐戀文學的範本。本書自首次齣版以來,被翻譯成24種文字,再版數十次,其思想被後人奉為“馬索剋主義”。並由此産生瞭現代心理學中一個著名的概念——“虐戀”。心理學大師弗洛伊德曾對此書給予瞭極高的評價。
《情迷維納斯》是本講述愛戀的故事的書,一個貴族男子為瞭理想的愛情甘願成為一位女士的奴隸,忍受她的責罵與鞭打;這是一個關於背叛的故事,扭麯的兩性關係使女方不堪忍受,往日的激情煙消雲散,最終選擇瞭離開;這是一個有關欲望的故事,從最初的掙紮到最後的默許,從開始的抗拒到最終的妥協,當虐戀的快感戰勝瞭僅存的理智,就隻剩下殘酷的屈服。
這麼好的創作,竟然被翻譯成這個樣子,我覺得很生氣。 我覺得一個譯者,可以把一本SM巨著譯成這樣,真服了,沒有絲毫的認真和責任感。 文理一竅不通,直接把書放到google machine翻譯比他還強。
評分还是弗洛伊德说得好,受虐恋就是转向自身的施虐恋。 虐恋之所以引起争议,归根结底是源于其自愿要求施虐或被虐的非主流心理和所表现出的看似毫无人道可言的行为。 拿男主人公塞弗林来说,在一次受虐活动后迷恋上这种由痛苦和刺激冲锋相交产生的兴奋愉悦之感,可见...
評分生成与流变————权力的水文学 《穿裘皮大衣的维纳斯》中,联系萨乌宁和旺达关系的首先是一种倾泻,而并非来自于亲密关系的情感需求,如果说作为旺达的未婚夫,萨乌宁早就得到了他所应该具备的品质,但是契约源自萨乌宁单方面的需求,这一需求并非是一种精神的病理学的特性,...
評分本书幸好附有英译本,我也只读完了英文的文本。因为翻过几页英文版序言的中译,发现好多问题,就知难而退了。以下试举几例中译本的翻译错误。不过我大学英语公共六级刚及格而已,论述未必切当,提出来供别的读者参考罢了。 1. For a number of years he edited the internation...
評分“不管谁愿意让别人鞭打,那么他就真的值得别人鞭打。”马索克在故事的最后写道。 在每个人的灵魂深处都同时存在着一个奴隶和一个暴君,这就是人性。不同的生活境遇,精神追求,情感需要也许会召唤出他们中的一个,而另一个则隐匿于帷幕之后默默的观察,等待,理解咀嚼着一切。...
情迷維納斯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025