世界寫作史上的反“反烏托邦”問題中國文藝復興運動的開山之作!
史如小說,小說證史。人民類曆史的演進,往往就是一部精彩絕倫的小說。而一部美妙的小說,總讓我們看到曆史的影子。把曆史與小說結閤的最好的,恐怕無過於所謂的“反烏托邦三部麯”。其一的《動物莊園》1944年由英國作傢喬治·奧威爾寫成,講述發生在動物世界的一段曆史與故事。但有意思的是,就是在做著過世後很多年,那些發生在現實世界的曆史依然與之閤拍的嚴絲嚴縫。本書截取過去的一段曆史,用“注經”的方式,來解讀隱蔽在小說背後的故事。“六經注我”、“我注六經”,二者誰又能分得清呢?不過,編注者之所以用曆史來注《動物莊園》,所想刻畫的對象倒是很清楚的,這也不過是把奧威爾小說中所想刻畫的對象進一步真實化、現實化,身為編注者之一的餘世存先生用瞭一個此為那個在小說和在真實曆史中都齣現過的主人公命名:類人孩。
《類人孩-<動物莊園>另類解讀》以注疏的方式,通過大量的曆史資料,告訴讀者那些隱蔽在小說背後的人和事真實之所在。
早已读过傅惟慈的译本,但是对苏联的历史不算了解,对于一本以苏联历史作为原型的寓言小说,本来是希望走走捷径,看看这本解读,了解下那段历史。不过结果并没有什么收获。注解里的言论算是不错。亮点则在于收录的笑话。 举几个例子。 比如: 勃列日涅夫和卡特比谁的保镖更忠...
評分早已读过傅惟慈的译本,但是对苏联的历史不算了解,对于一本以苏联历史作为原型的寓言小说,本来是希望走走捷径,看看这本解读,了解下那段历史。不过结果并没有什么收获。注解里的言论算是不错。亮点则在于收录的笑话。 举几个例子。 比如: 勃列日涅夫和卡特比谁的保镖更忠...
評分早已读过傅惟慈的译本,但是对苏联的历史不算了解,对于一本以苏联历史作为原型的寓言小说,本来是希望走走捷径,看看这本解读,了解下那段历史。不过结果并没有什么收获。注解里的言论算是不错。亮点则在于收录的笑话。 举几个例子。 比如: 勃列日涅夫和卡特比谁的保镖更忠...
評分余世存等,珠海出版社,解读似非而是,别有味道,我疑心奥威尔压根儿就是这么构思的,把动物庄园中的各色动物,与苏维埃时期人物一一对号入座。奥威尔先生真是先知耶,那时先知者应众,可惜经过暴力、欺蒙、愚弄、制造,后来已经淼如星火了。什么时候,写篇中式解读,吼吼。 ...
評分昨晚读书到两点多,这是许久未有过了。主要原因还是老婆出差,突然感到时间和空间如此之大吧,题外话了。 回到书本身,译著者们选题角度有些意思,用意自然也是良苦,也看得出来准备资料这些细致工作上也用了心。但真正有效的解构和批判也是需要良好的体系来支撑,只鳞片抓的...
讀《Animal Farm》原版已是十好幾年前的事兒瞭,這次讀中譯帶注解的,算是重溫吧。溫故知新,通過“另類解讀”對蘇聯那段曆史有瞭一些初級的瞭解,對今後擴展閱讀應該是有幫助的。不過解讀部分的質量也是參差不齊,最奇妙的是連字體都是混著用的,讀到最後也沒明白每種字體所代錶的含義,“界麵”不太友好。
评分: I561.074/2852
评分注釋完全多餘,可做蘇聯政壇八卦看。但嚴重乾擾閱讀的快感。
评分經注~ 裏邊的笑話有趣極瞭!
评分圖書館
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有