《話說當代中國家庭親緣關係的稱謂》 -再讀傅雷譯巴爾扎克《貝姨》所寫的《譯者弁言》 倘若,與西方社會的風俗人情相比較,中國家庭親緣關係的稱謂,就父系血緣關係與母系血緣關係而言,其之區分,一廂是比西方的那些個Uncle、Aunt、Cousin的稱謂來得更有條理些的。 Uncle、Au...
评分“祖宗可以反对儿女的婚姻,儿女只能眼看着返老还童的祖宗荒唐。” 12岁的时候看的这书,多年之后忽然回想起这句话的时候感觉浑身发冷。
评分孔子云,未尝见好德者如好色者也.放在这本书里正合适. 男爵穷其一生的追逐"色",男爵夫人牺牲一切探寻"德",结果似乎皆大欢喜,男爵继续自己的荒唐事,男爵夫人进了自己的永恒国度. <塞维亚的理发师>里有句台词,"如果仆人要有这些品德,那么老爷也不见得有几个配做仆人."与其苛责那...
评分《贝姨》巴尔扎克,傅雷译 “在拿破仑的时代” ―――― 本书多次提起这句话,在我读的巴尔扎克写的书里面。拿破仑真的改变了法国,或者说对法国影响很大。 刚开始读这本书的时候,我曾说这个女人瓦莱丽(玛奈弗太太)特别像金瓶梅里的宋慧莲,丈夫都是想巴结上司的人。妻子也...
评分一个隐藏在19世纪巴黎角落里,虎视眈眈窥视着那些道德败坏者的老处女——贝姨,她是上帝派来惩罚这个肮脏世界的使者。 阅读巴尔扎克的作品,大多数时候人们会被带进一种情景,回到巴黎,欣赏着作者精心制造的每一副嘴脸,读者是隐匿在现场之外的第三个窥探者。对一个典型论者...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有