溫莎的風流娘兒們 在線電子書 圖書標籤: 莎士比亞 戲劇 英國 英國文學 外國文學 硃生豪 劇本 外國名著
發表於2024-12-26
溫莎的風流娘兒們 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
看瞭會好心情的一本書
評分十分工整的喜劇 結構,情節的鋪排都非常講究,英國人擅長的俏皮話
評分看瞭會好心情的一本書
評分幾個女人一颱戲,笑翻。
評分這個翻譯有人覺得太俗,我倒覺得挺好的。不知道那時看戲的門票是多少錢,要是大傢基本都能想看就看,那俗就正是精彩的地方。
《温莎的风流娘们儿》,朱生豪译本,去年就翻过,喜剧本身不论,觉着朱先生这本书翻译的过于乡土化。爵士的妻子被称作大娘,大嫂,还要风流一下,想想就觉得没有欲望了……其他比较雷的翻译比如剧中角色把爱尔兰牧师称为爱尔兰鬼子。 当然,朱先生的译文还是了得,他翻译的...
評分《温莎的风流娘们儿》,朱生豪译本,去年就翻过,喜剧本身不论,觉着朱先生这本书翻译的过于乡土化。爵士的妻子被称作大娘,大嫂,还要风流一下,想想就觉得没有欲望了……其他比较雷的翻译比如剧中角色把爱尔兰牧师称为爱尔兰鬼子。 当然,朱先生的译文还是了得,他翻译的...
評分 評分第一次看莎剧便是朱生豪先生的译本,后来在《朱生豪情书全集》中也就知道了《温莎的风流娘儿们》这么一出笑剧。我从《朱生豪情书全集》中摘录几段先生自己对《温莎的风流娘儿们》翻译心得,以飨读者。 朱生豪写给宋清如的第261封信中写道: “一译完《仲夏夜之梦》,赶着便接...
評分第一次看莎剧便是朱生豪先生的译本,后来在《朱生豪情书全集》中也就知道了《温莎的风流娘儿们》这么一出笑剧。我从《朱生豪情书全集》中摘录几段先生自己对《温莎的风流娘儿们》翻译心得,以飨读者。 朱生豪写给宋清如的第261封信中写道: “一译完《仲夏夜之梦》,赶着便接...
溫莎的風流娘兒們 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024