An Anthology of Twentieth-Century Brazilian Poetry (Wesleyan Poetry Classics)

An Anthology of Twentieth-Century Brazilian Poetry (Wesleyan Poetry Classics) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Wesleyan University Press
作者:Emanuel Brasil
出品人:
页数:203
译者:
出版时间:1997-12-15
价格:USD 22.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780819560230
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 伊丽莎白·毕肖普
  • 诗歌英译
  • poetry
  • CarlosDrummonddeAndrade
  • Anthology
  • Brazilian Poetry
  • Poetry
  • 20th Century
  • Anthology
  • Wesleyan Poetry
  • Literature
  • Modernism
  • Translation
  • Classic
  • Poetry Collection
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

A 25th anniversary edition of a book cited by Modern Language Journal as "notable for the original and interesting choice of poems and for the accuracy and poetic quality of the translations." Work by 14 Brazilian poets, including the late Joao Cabral de Melo Neto, is presented en face with translations by Elizabeth Bishop, Paul Blackburn, Ashley Brown, Jane Cooper, Richard Eberhart, Barbara Howes, June Jordan, Galway Kinnell, Jean Longland, James Merrill, W. S. Merwin, Louis Simpson, Mark Strand, Jean Valentine, Richard Wilbur, and James Wright.

Selected by Books for College Libraries (1988).

现代巴西诗歌选集(韦斯利安经典诗集):一窥二十世纪葡萄牙语文学的澎湃心跳 一本跨越世纪的文学巨著,收录了塑造现代巴西诗歌景观的标志性声音。 本书精心汇编了一系列二十世纪巴西诗歌的杰作,旨在为读者提供一条深入理解巴西文学黄金时代的清晰路径。这不是对单一主题或流派的限定,而是一次对时间洪流中,巴西诗人如何应对社会变革、探索个人心灵深处以及重塑葡萄牙语表达可能性的全面审视。 二十世纪的巴西,是一个剧烈动荡、文化觉醒与身份认同不断重塑的时代。从进步主义的初探到现代主义的彻底革命,再到战后对后现代主义的实验性回应,诗歌始终是社会情绪最直接的晴雨表。这本选集的工作,便是捕捉这些关键转折点上的声音与回响。 内容的广度与深度:流派的交织与思想的碰撞 本书的选材范围极为宽泛,覆盖了从象征主义残响到激进的现代主义先锋,直至后现代的多元探索等多个重要阶段。我们拒绝将二十世纪的诗歌简单地划分为几个固定的“阵营”,而是着重展现不同风格之间微妙的对话与张力。 现代主义的解放: 巴西现代主义(Modernismo)无疑是二十世纪文学史上最引人注目的事件之一。本选集收录了那些参与了“现代艺术周”(Semana de Arte Moderna)的精神洗礼,并致力于“吃掉”欧洲影响、创造真正“巴西式”语言的诗人的核心作品。这些诗歌充满了对日常语言的解放性使用、对本土题材的热情拥抱,以及对僵化文法的颠覆。读者将在此看到如何通过诗歌的结构和韵律,映射出国家对工业化、城市化和身份认同的焦虑与兴奋。 内陆的声音与社会介入: 诗歌并不仅仅是形式上的游戏。本选集尤其关注那些将目光投向巴西广袤内陆、关注社会不公和底层人民命运的诗人群体。他们的作品往往带有强烈的现实主义色彩,用凝练的语言描绘了贫瘠土地上的生存挣扎,以及对政治压迫的无声控诉。这些诗篇展现了巴西文化中根深蒂固的社会责任感,以及诗歌作为批判工具的强大力量。 象征、形而上学与感官的回归: 在对社会现实进行激烈批判的同时,也有另一批诗人选择了向内探索,重新挖掘语言的音乐性和象征性潜能。他们继承并改造了早期的象征主义遗产,深入探讨了爱、死亡、时间、记忆和存在的形而上学命题。他们的诗歌往往结构精巧,意象丰富,追求一种超越日常经验的纯粹美学体验,体现了巴西诗歌在精致化和抽象性上的高超成就。 战后语境下的实验与多元化: 二十世纪下半叶,随着技术进步、全球化影响的加深以及政治气候的变化,诗歌开始走向更加个人化和实验性的方向。本选集中收录的部分作品,展现了诗人如何处理语言的碎片化、如何应对历史的创伤,以及如何在后现代语境下,对“宏大叙事”保持警惕。这些作品在视觉布局、句法结构和意象的组合上,提供了极大的阅读挑战和艺术享受。 语言的精妙:葡萄牙语的无限可能 阅读这些诗歌,读者将不可避免地感受到葡萄牙语在巴西语境下的独特魅力。巴西葡萄牙语的音韵、词汇选择和节奏感,与欧洲葡萄牙语有着显著差异,这种差异在这些伟大诗人的手中得到了极致的发挥。他们不仅是语言的使用者,更是语言的塑造者。选集中优秀的译文力求在忠实于原意的同时,最大限度地保留诗歌原有的音乐性、节奏感和意象的冲击力,让非葡萄牙语读者也能领略到其艺术的精髓。 本书的价值定位 本书并非一部单纯的“代表作选”。它的核心价值在于构建一条清晰的时间轴,让读者能够追溯某个意象、某种韵律或某种主题如何在不同世代的诗人手中被继承、被颠覆、被重新诠释。无论是对巴西文化研究者、二十世纪西方现代主义文学的爱好者,还是对纯粹诗歌艺术抱有热情的读者,这本选集都提供了一个权威且富于洞察力的入口,去体验二十世纪巴西文学那股无可替代的、充满活力与激情的精神浪潮。它见证了一个国家在现代性进程中的全部焦虑、所有的欢欣,以及对人类共同命运永恒的追问。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这次阅读体验,更像是在一个巨大的、由语言构成的热带花园中迷路,每条小径都通往一个全新的惊喜。这本书的广度令人印象深刻,它成功地捕捉了二十世纪巴西文学从对欧洲模仿到形成自身独特声音的复杂历程。那些“被遗忘的角落”的诗歌尤其打动我,它们并非聚焦于国家级的大叙事,而是深入到社会底层,关注那些边缘化的声音和未被记录的痛苦。有一位诗人的组诗,几乎是用民间歌谣的韵律写就的,但其内容却极其尖锐地批判了权力结构,那种看似朴素外表下隐藏的巨大力量,让人脊背发凉。再看另一批诗人的作品,风格又突然转向了极度抽象的、近乎数学般精准的结构主义尝试,这展现了巴西诗人在技术层面的不懈追求。这种极端的对比,正是这本书的魅力所在——它拒绝成为任何单一风格的注脚,而是提供了一幅关于“可能性”的地图。对于任何想要理解拉丁美洲现代文化肌理的人来说,这本书都是一份不可或缺的文献。它让人意识到,诗歌从来都不是脱离现实的空中楼阁,而是最敏锐的时代传感器。

评分

老实说,当我拿起这本厚厚的选集时,内心是充满敬畏的,因为二十世纪的诗歌往往意味着晦涩与疏离。然而,这本书的结构设计出乎意料地流畅,它没有将所有流派一股脑地砸向读者,而是用一种近乎叙事的方式,引导我们逐步深入巴西诗歌的演进脉络。那些早期现代主义先驱们的作品,读起来像是一场文学上的“革命宣言”,充满了对陈词滥调的猛烈抨击,那种激昂的、近乎挑衅的语气,让人热血沸腾。但随着时间的推移,诗歌的情感内核逐渐转向内省和对日常琐碎的凝视。其中有几位诗人的作品,简直是“日常的炼金术师”,他们能从一滴汗水、一张褪色的照片中提炼出宇宙级的哲思。我最喜欢的几个部分,是那些处理“流散”与“身份焦虑”的诗篇,它们超越了地域限制,触及了人类共通的漂泊感。这本书的排版留白恰到好处,让那些精心打磨的诗句得以呼吸,不至于在密集的文字流中迷失方向。它需要慢读,需要反复咀嚼,不适合带着功利心匆匆浏览,因为它提供的不是答案,而是一连串更深刻的问题,关于语言的界限,关于南美洲独特的历史韧性。

评分

这本书的体量,让我感觉自己进行了一场马拉松式的精神跋涉。但与许多翻译诗集不同,这里的译文保持了令人赞叹的生命力,几乎没有那种“翻译腔”的僵硬感。这绝非易事,因为二十世纪的巴西诗歌在音韵和节奏上有着极其复杂的处理,尤其是在音节的重复和断句的技巧上,是葡萄牙语的强项。编者显然在译者选择上煞费苦心,使得那些内在的韵律和潜藏的张力得以保留。我特别注意到了那些描述“时间”的诗篇,它们不再是线性的向前,而是像一个不断自我折叠的几何体,过去、现在和未来在同一个瞬间交汇。这种对时间维度的诗意处理,非常能反映出巴西历史的断裂感与连续性并存的特殊状态。总而言之,这是一部需要被珍藏的书籍,它不仅仅是研究特定时期文学的参考资料,它本身就是一件艺术品,迫使读者重新评估我们对“诗歌”的既有认知。它提供的不仅仅是诗,更是一种全新的感知世界的方式。

评分

我必须承认,我对某些超现实主义色彩浓厚的段落初读时感到有些困惑,那感觉就像试图在雾气弥漫的清晨捕捉一只飞鸟的轨迹。然而,正是这种略带挑战性的阅读过程,最终带来了巨大的回报。书中选取的诗歌明显带有强烈的地域色彩,但它们的意象构建却具有惊人的普适性。比如关于“光线”和“阴影”的描写,在巴西特定的地理环境下被赋予了近乎宗教性的意义,那是一种炽热、无所遁形的暴露感。我发现,理解这些诗歌的最佳方式,是暂时放下对“意义”的执着追寻,转而全身心地投入到词语的音乐性和感官冲击中去。很多诗句读起来,与其说是阅读,不如说是在“品尝”——品尝酸涩的果实、潮湿的泥土和辛辣的香料味。这本书的价值不仅在于收录了那些公认的“经典”,更在于它勇敢地挖掘了一些在巴西国内可能曾因政治原因或风格过于前卫而受到冷落的诗人。这种策展的勇气和远见,使得这本选集成为了一份真正意义上的“权威补遗”。

评分

这本诗集简直是一次穿越时空的文学之旅,它不仅仅是文字的简单堆砌,更像是一面多棱镜,折射出二十世纪巴西社会与心灵的复杂光芒。阅读的过程,我仿佛置身于里约热内卢的喧嚣街道,又瞬间被米纳斯吉拉斯州广袤的内陆风光所包围。那些诗句,有的如海明威式的简洁有力,直击核心的痛楚与狂喜;有的则缠绕着现代主义的迷宫,充满了对传统语法的颠覆与重构。我特别欣赏编者在选材上的平衡感,既有早期对欧洲前卫思潮的吸收与转化,比如那些充满立体主义和达达主义回响的片段,也有战后对本土身份认同的深刻反思,那种带着强烈魔幻现实主义色彩的抒情,让人读来既熟悉又陌生。尤其是一些关于自然、关于政治压迫的篇章,它们的节奏感强得惊人,仿佛能直接听到波萨诺瓦(Bossa Nova)的吉他声,或是感受到热带暴雨倾盆而下的湿热气息。每一次翻页,都是对另一种生活经验的探索,它迫使你跳出固有的思维框架,用一种更具感知力的视角去重新审视“美”与“意义”的定义。这本书的装帧和译注也做得极为考究,对于不熟悉葡萄牙语的读者来说,这些背景资料无疑是打开理解之门的钥匙,极大地增强了阅读的深度和可及性。

评分

a v good collection!!

评分

a v good collection!!

评分

joan cabral

评分

joan cabral

评分

a v good collection!!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有