Following the death of a friend, poet and pets' mortician Dennis Barlow finds himself entering into the artificial Hollywood paradise of the Whispering Glades Memorial Park. Within its golden gates, death, American-style, is wrapped up and sold like a package holiday. There, Dennis enters the fragile and bizarre world of Aimée, the naïve Californian corpse beautician, and Mr Joyboy, the master of the embalmer's art ...
A dark and savage satire on the Anglo-American cultural divide, The Loved One depicts a world where love, reputation and death cost a very great deal.
我是冲着伊夫林·沃读这本书。上次读他的佳作《故园风雨后》淋漓尽致,颇觉尽兴。读这本时,以为讲得是爱情,读到第一章过半才恍然原来是死亡。好在历来死亡和爱情关系近切,使我的情绪平稳过渡,没有费太大劲。 写作的方式我猜可以称作黑色幽默。 一开始以为他要讽刺美国,继...
评分死者突然消失了,人们不再谈论他,就好像他从来不曾存在于这世上过一样,而这种行为举止是不近人情的。以残酷无情著称的讽刺作家伊夫林.沃《苦恋》中严厉谴责与抨击了那种对死亡的过度美化:尸体被浓妆艳抹,极具艺术特色,而对死者的美丽外表表示称赞才是合乎礼仪的举止行为。
评分死者突然消失了,人们不再谈论他,就好像他从来不曾存在于这世上过一样,而这种行为举止是不近人情的。以残酷无情著称的讽刺作家伊夫林.沃《苦恋》中严厉谴责与抨击了那种对死亡的过度美化:尸体被浓妆艳抹,极具艺术特色,而对死者的美丽外表表示称赞才是合乎礼仪的举止行为。
评分死者突然消失了,人们不再谈论他,就好像他从来不曾存在于这世上过一样,而这种行为举止是不近人情的。以残酷无情著称的讽刺作家伊夫林.沃《苦恋》中严厉谴责与抨击了那种对死亡的过度美化:尸体被浓妆艳抹,极具艺术特色,而对死者的美丽外表表示称赞才是合乎礼仪的举止行为。
评分死者突然消失了,人们不再谈论他,就好像他从来不曾存在于这世上过一样,而这种行为举止是不近人情的。以残酷无情著称的讽刺作家伊夫林.沃《苦恋》中严厉谴责与抨击了那种对死亡的过度美化:尸体被浓妆艳抹,极具艺术特色,而对死者的美丽外表表示称赞才是合乎礼仪的举止行为。
这……真是a combination of an icy heart and sardonic savagery。
评分在世上奔波,摇荡,寻找。未果。
评分Terribly cold and sad
评分Terribly cold and sad
评分Terribly cold and sad
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有