英汉汉英词典

英汉汉英词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外文出版
作者:非常英语词典编写组 编
出品人:
页数:1013
译者:
出版时间:2007-1
价格:25.80元
装帧:
isbn号码:9787119047546
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉
  • 汉英
  • 工具书
  • 语言学习
  • 翻译
  • 双语
  • 词汇
  • 参考书
  • 英语学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这部词典共收入近20 000余个词条。选择词条的原则是:人们日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇。考虑到读者对象主要是学生(从初学者到大学专业学生),对较生僻的词及一些词不常用的含义,在此词典中不予收入或解释。

  鉴于美国英语在当今社会接触和应用得更为普遍,我们在编写过程中更多地参考了这方面的资料,在释义和做例句时,更多地突出美国文化背景和特点。对专业性较强的词汇,词典中特别注明其应用范围。另外,尽可能地在例句中体现该词汇的使用方法和语法特点。

《英汉汉英词典》是一本涵盖广泛的英语和汉语词汇的工具书,旨在为学习者和专业人士提供准确、实用的语言参考。本书内容详尽,收录了大量常用词汇、专业术语、俚语、惯用语等,并提供了清晰易懂的释义和例句,帮助读者深入理解词汇的用法和含义。 核心内容与特色: 海量词汇收录: 本词典精心收录了数万条英语和汉语词汇,涵盖了政治、经济、文化、科技、生活等各个领域。无论是日常交流还是专业研究,都能从中找到所需的词汇。 准确释义与例句: 针对每一个词汇,词典都提供了准确、规范的释义,并辅以丰富多样的例句。这些例句贴近实际生活和学术语境,能够帮助读者更直观地掌握词汇的搭配和用法,避免误用。 英汉互译,双向查阅: 作为一本英汉汉英词典,它既能帮助英语母语者理解汉语,也能帮助汉语母语者学习英语。用户可以通过英语单词查找汉语解释,也可以通过汉语词汇查找英语对应词。这种双向互译的功能极大地增强了词典的实用性,尤其适合跨语言沟通和翻译工作。 同义词、反义词与近义词标注: 在释义中,词典还会标注相关的同义词、反义词和近义词,这有助于读者扩展词汇量,并对词汇之间的细微差别有更深入的了解,从而更精确地表达思想。 词性与发音标注: 对每个词汇都清晰标注了词性,并提供了标准的发音指南(如有必要,会包含国际音标),帮助用户学习正确的读音,纠正发音习惯。 惯用语与固定搭配: 词典特别关注英语和汉语中的惯用语、固定搭配和成语。这些是语言中极具特色和活力的组成部分,掌握它们能使表达更加地道、生动。 精心设计的排版与检索: 词典的编排力求简洁明了,便于读者快速查找。清晰的字体、合理的间距以及科学的检索设计,都旨在提供高效流畅的查阅体验。 适合不同层次的用户: 无论是初学者、中级学习者,还是需要进行专业翻译、学术研究的专业人士,《英汉汉英词典》都能满足他们的需求。它既能作为入门学习的基石,也能成为深入探索语言奥秘的利器。 本书价值与应用场景: 语言学习的得力助手: 对于英语学习者而言,本书是掌握词汇、理解语法、提升阅读和写作能力不可或缺的工具。通过查阅和练习,可以有效提升英语水平。对于汉语学习者,本书同样提供了可靠的汉语学习资源。 翻译工作的坚实后盾: 在跨国交流和翻译工作中,准确的词汇选择至关重要。本书提供的精确释义和丰富例句,能有效帮助译者克服词汇障碍,确保翻译的准确性和地道性。 学术研究的参考宝典: 研究人员在阅读外文文献或撰写学术论文时,常常需要查阅大量专业词汇。本书收录的专业术语能够为学术研究提供有力的支持。 文化交流的桥梁: 语言是文化的载体,《英汉汉英词典》不仅提供词汇,也蕴含着两种语言背后的文化信息。通过深入理解词汇的用法,更能促进对彼此文化的理解和交流。 《英汉汉英词典》是一本集实用性、权威性和全面性于一体的语言工具书,它将成为您在英语和汉语学习、工作和研究道路上不可或缺的伙伴。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种沉稳大气的蓝色调,配上烫金的字体,拿在手里就感觉分量十足,像是承载了多年的知识积累。内页的纸张质量也出乎意料地好,摸起来细腻光滑,长时间阅读也不会觉得刺眼,这对于我们这些需要频繁查阅工具书的人来说,简直是福音。我尤其欣赏他们对于版式布局的考量,字体的选择既保证了清晰易读,又没有过度追求花哨而牺牲实用性。每一个词条的排布都井井有条,无论是主词条还是例句,都用不同的字号和粗细进行了区分,使得查找效率大大提升。我花了些时间对比了一下其他几本常用词典,这款在信息密度和可读性之间找到了一个非常绝妙的平衡点。光是翻阅它的过程,就仿佛进行了一次精神上的舒展,让人对接下来要进行的学习和工作充满了期待。可以看出,编辑团队在细节上确实下了大功夫,绝非敷衍了事的产品,值得每一个重视阅读体验的读者细细品味。

评分

我对这本词典的另一个显著印象是其在文化背景解释上的细腻处理。很多时候,语言的障碍并不仅仅是词汇的对应问题,更是背后所蕴含的文化差异。在这本书中,对于一些带有浓厚地域色彩或历史典故的词语,编纂者没有满足于简单的对译,而是附带了简短精炼的背景注释。这种“文化解码”式的解释,极大地拓宽了读者的理解维度,让我明白了一个词汇是如何在特定的社会环境中形成其特定含义的。这对于提升语言的“语感”和“内化能力”至关重要,不再是死记硬背,而是带着理解去吸收。这种深层次的挖掘和呈现,无疑提升了这本词典的学术价值和收藏价值,让它不再是一本工具书,而更像是一本小型的人文参考书。

评分

我观察到,即便是面对那些看似简单的日常用语,这本书也提供了非常多样的语境变化和细微的感情色彩区分。例如,对于一个动词,它会列出其在正式场合、非正式交流、书面语乃至俚语中的不同表达方式,并且用非常考究的“使用场合提示”来加以区分。这种对语言细微差别的精准捕捉,对于那些追求语言表达精准性的使用者,特别是从事翻译、写作或高级口语学习的人来说,具有不可替代的价值。它教会我的不仅是如何说对,更是如何根据不同的听众和情境,选择最恰当、最得体的表达方式。这种精益求精的态度,贯穿了整本书的编纂,使得每一次翻阅都能带来新的领悟,真正体现了“工具书的极致”所应有的面貌。

评分

初次上手时,我主要关注的是其收录的广度和深度,毕竟作为一本工具书,核心价值在于“有用”。令我惊喜的是,它对一些新兴词汇和专业术语的捕捉速度非常快,这在同类出版物中是比较少见的。我特意查阅了几个我工作领域内比较偏门的术语,发现它们不仅被收录了,而且给出的解释和对应的外语翻译都相当精准到位,很少出现那种生硬的、不符合语境的直译情况。更重要的是,它提供的例句设计得非常巧妙,往往能够贴合现代生活和商业交流的实际场景,而不是那些陈旧的、脱离时代背景的范例。这说明编纂者并非只是简单地堆砌词汇,而是真正理解了语言在实际运用中的动态变化。对于我这种需要进行跨文化交流的人来说,这种注重“语用”而非单纯“词汇”的编排思路,简直是太重要了,能有效避免在实际沟通中闹出笑话的尴尬局面。

评分

与其他工具书动辄上千页的厚重感相比,这本词典在实用性和便携性之间做出了一个非常聪明的取舍。虽然内容量庞大,但通过合理的开本设计和精良的装订技术,它保持了相对适中的尺寸,即便是日常通勤时放在包里,也不会觉得负担过重。我试着在图书馆查阅了几次不同版本的词典,它们的尺寸往往是方便收藏但难以携带,而这款则兼顾了“案头必备”和“移动学习”的双重需求。此外,它的检索系统设计也颇具匠心,无论是拼音首字母的索引还是部首的标注,都清晰明确,即便是初次使用者也能迅速定位目标词汇。这种对用户使用场景的深刻洞察,使得它超越了一本单纯的字典,更像是一位时刻准备提供帮助的智能伙伴,让学习的路径变得无比顺畅。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有