奥德修纪 在线电子书 图书标签: 杨宪益 希腊 文学 荷马 希腊罗马 外国文学 西方古典 希腊之旅
发表于2024-12-22
奥德修纪 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
杨先生的翻译。
评分奥德修纪比伊利亚特文学性更强,结构和技巧更复杂,更像现代意义上的小说,更符合现代人的口味。杨宪益先生的散文译法,比其他一些所谓诗体译法可能更成功,更能传达原作的神韵。
评分那些在东语系学习的日子呵!
评分《牧歌》太美
评分在眼睫洒下睡梦。翻译成这种文体还是比较适合我,有种圣经的味道。智慧高于所谓的美德忍让,人的一切行动都听凭神的好恶。神变化为各种人物,穿身于我们中间鼓励引导精神的提炼。
序
荷马史诗:《奥德修纪》
维吉尔:《牧歌》
古希腊抒情诗选
人们天生抗拒颠沛流离的生活,电视里那些背井离乡,九死一生穿过地中海的难民总会令人感到不忍和心酸。但有些时候,出走才能免于做生活的蛀虫。 我们对熟悉的事物总是格外冷漠,或许是因为它们已被完全掌握,无法再带来丝毫惊喜。而脱离生活之外的一切则意味着与无聊绝缘,就像...
评分34,荷马史诗是有一些惯用句式的,重复使用,语境和意思高度固定。 罗念生,王焕生等人翻译的荷马史诗,一般会把一个人感情冲动时或者情绪紧张时说话的惯用句式,译为“有翼飞翔的话语”,这是取其字面意思的直译,这句话正确的译法应该是结合当时语境的引申意。或者为“用严肃...
评分34,荷马史诗是有一些惯用句式的,重复使用,语境和意思高度固定。 罗念生,王焕生等人翻译的荷马史诗,一般会把一个人感情冲动时或者情绪紧张时说话的惯用句式,译为“有翼飞翔的话语”,这是取其字面意思的直译,这句话正确的译法应该是结合当时语境的引申意——或者为“用严...
评分奥德修纪 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024