序
荷馬史詩:《奧德修紀》
維吉爾:《牧歌》
古希臘抒情詩選
34,荷马史诗是有一些惯用句式的,重复使用,语境和意思高度固定。 罗念生,王焕生等人翻译的荷马史诗,一般会把一个人感情冲动时或者情绪紧张时说话的惯用句式,译为“有翼飞翔的话语”,这是取其字面意思的直译,这句话正确的译法应该是结合当时语境的引申意——或者为“用严...
評分現在是2012年4月20日。北京天氣昏暗。窩在家中讀完《奧德修紀》。 之前讀的時候,總感覺語言晦澀,沒有讀完。這一次倒是讀得還算順暢,一邊讀一邊勾勾畫畫,發現了不少有趣的事情。 在奧德修的世界裏,天神與人類二元存在。天神在力量上處於絕對優勢,並由...
評分34,荷马史诗是有一些惯用句式的,重复使用,语境和意思高度固定。 罗念生,王焕生等人翻译的荷马史诗,一般会把一个人感情冲动时或者情绪紧张时说话的惯用句式,译为“有翼飞翔的话语”,这是取其字面意思的直译,这句话正确的译法应该是结合当时语境的引申意。或者为“用严肃...
評分限于水平,难以从专业角度评价此书,只得述说感受一二。 当人们听到“史诗”这一词时,就有了一种莫名地尊敬感,与之而来的是隔阂感。故听说过《荷马史诗》人众多,真正读过的人却甚少。古希腊距离我们实在太过遥远了,不需要做专门的学问,不需要对古希腊神有更深刻了解的我...
評分34,荷马史诗是有一些惯用句式的,重复使用,语境和意思高度固定。 罗念生,王焕生等人翻译的荷马史诗,一般会把一个人感情冲动时或者情绪紧张时说话的惯用句式,译为“有翼飞翔的话语”,这是取其字面意思的直译,这句话正确的译法应该是结合当时语境的引申意。或者为“用严肃...
書中情節其實不多,可每個情節作者都有無數的情感想要抒發,無數的語言來錶達,雖然有點繁冗,但作為對古希臘修辭語言的一種學習也非常有意思——有時候齣其不意地還會來句經典金句。Calypso的叛逆,選擇瞭愛是放手愛是犧牲;Penelope的loyalty和她與Odysseus的互相試探;Telemachus從男孩變成男人。老師說,Home的是他傢的那張床,基礎,穩定,傢庭的中心,夫妻的連接,也就是loyalty。古典文學有魅力的地方之一,在於每個句子、每個片段、每種主題,常讀常新。像砂紙打磨木料,發齣越來越柔滑的光芒。
评分奧德修紀比伊利亞特文學性更強,結構和技巧更復雜,更像現代意義上的小說,更符閤現代人的口味。楊憲益先生的散文譯法,比其他一些所謂詩體譯法可能更成功,更能傳達原作的神韻。
评分楊先生的翻譯。
评分讀崇高氣質讀王煥生的詩體,讀聖經敘事讀楊憲益的散文
评分楊先生的翻譯。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有