苏联三女诗人选集

苏联三女诗人选集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:湖南人民出版社
作者:(苏)阿赫玛托娃等
出品人:
页数:402
译者:陈耀球
出版时间:1985-5
价格:2.15
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:诗苑译林
图书标签:
  • 阿赫玛托娃
  • 诗歌
  • 茨维塔耶娃
  • 英蓓尔
  • 诗苑译林
  • 苏联
  • 苏联文学
  • 苏联
  • 诗歌
  • 女性
  • 文学
  • 俄语
  • 经典
  • 抒情
  • 现代
  • 诗歌选集
  • 女诗人
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

安娜·安德列耶芙娜·阿赫玛托娃、玛琳娜·伊万诺芙娜·茨维塔耶娃和薇拉·米哈伊铬芙娜·英蓓尔。

诗意的回响:二十世纪女性文学的群星璀璨 本书收录了二十世纪以来,来自世界各地,风格迥异,却同样以女性独特视角和深刻洞察力震撼文坛的杰出女诗人的代表作品。 本书并非聚焦于某一特定地域或某一特定历史时期的文学现象,而是力求呈现一幅广阔而多维的二十世纪女性诗歌图景。我们相信,伟大的诗歌超越了国界、语言和意识形态的藩篱,它源自人类共通的情感体验与对存在的永恒追问。 第一辑:现代主义的破碎与重构 本辑精选了那些在两次世界大战的巨大冲击下,勇敢地探索现代性带来的精神迷失与身份重塑的诗人。她们的语言往往是碎片化的、象征意义丰富,充满了对传统叙事模式的颠覆。 艾米莉亚·范·德·维尔德(Emilia van der Velde,荷兰): 范·德·维尔德是早期现代主义的先驱之一。她的诗歌擅长运用意象的突然并置,揭示日常表象下的荒谬与潜藏的焦虑。她的作品《镜中迷宫》系列,探讨了女性在城市化进程中自我形象的解构与重建。例如,在《电车上的阴影》中,她用冰冷的钢铁、闪烁的霓虹与女性柔软的内心进行对比,表达了现代生活对个体精神的压抑。她对结构形式的实验性尝试,如使用不规则的韵律和非传统的标点符号,是理解二十世纪初欧洲前卫艺术运动不可或缺的一环。 莉拉·马丁内斯(Lila Martínez,阿根廷): 马丁内斯的作品带有强烈的超现实主义色彩,但与欧洲的冰冷克制不同,她的诗歌充满了拉丁美洲特有的炽热情感和魔幻现实的底色。她频繁地在诗中描绘热带的雨林、褪色的殖民建筑以及女性身体与自然力量的原始联系。她的短篇组诗《琥珀色的叹息》中,将记忆塑造成可以触摸和腐烂的实体,挑战了时间线性流动的传统观念。她的语言虽然华丽,但内核是对父权社会压迫下女性情感的激烈控诉。 藤原千代(Fujiwara Chiyo,日本): 千代的诗歌风格深受日本“わびさび”(侘寂)美学的影响,但她将其注入了对工业化快速扩张的批判。她的作品以极简和精准著称,仿佛用最少的笔墨勾勒出巨大的空旷感。在《薄雾与钢梁》中,她观察流水线上工人的重复动作,将其比作被异化的生命体。她的诗歌对“静默”的探索,揭示了在喧嚣的时代背景下,真正的沉思与反抗往往在无声处发生。 第二辑:政治的熔炉与内在的风景 随着二十世纪中叶地缘政治格局的剧变,许多诗人不得不将个人命运与宏大的历史叙事紧密联系起来。本辑的作品深刻反映了战争、革命、流亡和争取民族解放的时代主题,同时也展现了知识女性在巨大压力下对自我精神世界的坚守。 伊莎贝尔·科瓦奇(Izabela Kovać,波兰): 科瓦奇的诗歌是东欧知识分子在铁幕下坚持精神自由的有力证明。她的语言看似晦涩,实则充满了双关语和隐喻,用于规避审查,向知情者传递信息。她的代表作《灰烬中的橄榄枝》系列,通过对童年记忆中圣像和风景的描绘,暗喻了被压抑的民族精神和对信仰的坚守。她的诗歌充满了对“家园”这一概念的复杂情感——既是庇护所,也是陷阱。 娜奥米·萨姆纳(Naomi Sumner,美国): 萨姆纳是民权运动和女性主义思潮兴起时期的重要声音。她的诗歌直面种族不公与性别歧视,语言强劲有力,充满布鲁斯音乐的节奏感和口语化的张力。与学院派诗人不同,她的作品更具公共性和行动性。在《不加修饰的喉咙》中,她毫不退缩地审视了美国社会结构中的隐性暴力,她对“沉默”的定义,就是一种被强加的沉默,因此她的诗句总是试图打破这种禁锢。 阿迪拉·哈桑(Adila Hassan,埃及): 哈桑的诗歌深受阿拉伯古典诗歌韵律的熏陶,但其主题聚焦于现代中东女性在社会变革中的身份焦虑。她擅长运用沙漠的意象来象征孤独与坚韧。她的作品《星辰的航程》探讨了传统与现代价值冲突下的女性情感抉择,特别是“爱”与“责任”之间的永恒拉锯。她的诗歌在结构上保持了古典的对称美,但在内容上却大胆地挑战了既有的社会规范。 第三辑:后现代的回响与个体的重建 进入世纪末期,诗歌的焦点转向了更细微的个人经验、身份政治以及对媒介和消费文化的批判。本辑的诗人更注重内在的、去中心化的叙事,探讨流变性、模糊性和多重身份。 陈婉仪(Chen Wanyi,中国香港): 婉仪的作品深受城市空间和全球化影响。她关注符号、商品和快节奏生活如何渗透并重塑个体感知。她的诗歌中常常出现对霓虹灯、高速公路、电子屏幕的描绘,但这些现代景观并非被简单赞美,而是被用作反思人类疏离感的工具。她的组诗《玻璃幕墙下的自画像》以一种冷静的疏离感,剖析了现代人如何在信息过载中寻找真实。 索菲娅·里贝罗(Sofia Ribeiro,葡萄牙): 里贝罗的诗歌以其梦境般的流畅性和对记忆的解构而闻名。她频繁地在作品中穿梭于童年故居、海边小镇与大学图书馆之间,模糊了真实事件与心理建构的界限。她的语言带有音乐性,但背后的逻辑是破碎的,这反映了后现代对“整体性”叙事的怀疑。她对“遗忘”过程的细致描摹,本身就是一种深刻的记忆固化。 卡拉·琼斯(Karla Jones,加拿大): 琼斯是身份政治领域的重要声音,她的作品深入探索了边缘群体的经验,特别是关于身体、自然与政治之间的交汇点。她的诗歌通常结构松散,更倾向于意识流,充满了对生态环境破坏的隐忧和对身体自主权的捍卫。她的诗句往往直接、不加修饰,具有强烈的对话感,旨在拉近诗歌与读者的距离,共同面对当下的伦理困境。 本书汇集这些声音,意在为读者提供一个认识二十世纪女性文学的多元视角,展现她们如何在动荡的时代中,用诗歌搭建起一座座坚固而美丽的内心堡垒。这些诗人的探索,共同构筑了二十世纪文学史上不可磨灭的篇章。

作者简介

目录信息

读后感

评分

一缕柔情的银丝 阿赫玛托娃 一缕柔情的银丝,怎么 织进了我的黑色的发辫? 只有你,失去歌喉的夜莺, 才能懂得这痛苦和忧烦。 你敏锐的听觉听得见遥远声音, 就是金丝柳枝叶的微响,你也听得清楚。 可要是传来了别人的歌声。 你会竖起羽毛,屏住声息望着。 曾几何时,曾几...

评分

一缕柔情的银丝 阿赫玛托娃 一缕柔情的银丝,怎么 织进了我的黑色的发辫? 只有你,失去歌喉的夜莺, 才能懂得这痛苦和忧烦。 你敏锐的听觉听得见遥远声音, 就是金丝柳枝叶的微响,你也听得清楚。 可要是传来了别人的歌声。 你会竖起羽毛,屏住声息望着。 曾几何时,曾几...

评分

一缕柔情的银丝 阿赫玛托娃 一缕柔情的银丝,怎么 织进了我的黑色的发辫? 只有你,失去歌喉的夜莺, 才能懂得这痛苦和忧烦。 你敏锐的听觉听得见遥远声音, 就是金丝柳枝叶的微响,你也听得清楚。 可要是传来了别人的歌声。 你会竖起羽毛,屏住声息望着。 曾几何时,曾几...

评分

一缕柔情的银丝 阿赫玛托娃 一缕柔情的银丝,怎么 织进了我的黑色的发辫? 只有你,失去歌喉的夜莺, 才能懂得这痛苦和忧烦。 你敏锐的听觉听得见遥远声音, 就是金丝柳枝叶的微响,你也听得清楚。 可要是传来了别人的歌声。 你会竖起羽毛,屏住声息望着。 曾几何时,曾几...

评分

一缕柔情的银丝 阿赫玛托娃 一缕柔情的银丝,怎么 织进了我的黑色的发辫? 只有你,失去歌喉的夜莺, 才能懂得这痛苦和忧烦。 你敏锐的听觉听得见遥远声音, 就是金丝柳枝叶的微响,你也听得清楚。 可要是传来了别人的歌声。 你会竖起羽毛,屏住声息望着。 曾几何时,曾几...

用户评价

评分

我必须承认,《苏联三女诗人选集》彻底颠覆了我对诗歌的固有认知。我本以为,提及苏联,更多的是宏大的叙事和政治的冰冷,但这本书却以一种极其温柔而又充满力量的方式,展现了女性视角下的苏联。她们的诗,没有宏大的口号,却有着直击灵魂的细腻。我尤其被打动的是她们对日常生活的描摹,那些平凡的点滴,在她们的笔下,却闪耀着不平凡的光芒。一杯咖啡的温暖,一缕晨曦的光影,一次与爱人的相拥,都蕴含着深刻的生命哲理。这些诗句,不像某些过于晦涩的现代诗,它们有着清晰的意象和流畅的韵律,但绝不因此而显得浅薄。相反,正是这种明晰,让她们的表达更加有力,更加直抵人心。她们的诗歌,既有对时代的隐喻,也有对个体命运的关怀,更有一种超越时代的普世情感。读完这本书,我感觉自己像是经历了一场心灵的洗礼,重新认识了诗歌的可能性,以及女性在文学史中不可或缺的独特声音。

评分

当翻开《苏联三女诗人选集》的那一刻,仿佛卷入了一场跨越时空的文学盛宴。书页间的文字,不仅仅是简单的词语堆砌,更是深邃的情感涌动,是那个特定时代背景下女性心灵的呐喊与低语。从那些充满激情的诗篇中,我感受到了她们对生活的热爱,对理想的执着,以及面对困境时的坚韧与不屈。她们的诗歌,有的像夏日骤雨,酣畅淋漓,倾泻出奔放的情感;有的则如冬日暖阳,温暖细腻,抚慰着内心的柔软。读她们的诗,我仿佛能看到她们的身影,在广袤的俄罗斯大地上,在革命的浪潮中,在个人的忧愁与欢喜里,用文字描绘出鲜活的生命画卷。她们的语言,或质朴,或华丽,但都饱含着真挚的情感,能够轻易触动读者的心弦。那些关于爱情、友情、故乡、自由的诗句,跨越了语言和文化的界限,让我产生了强烈的共鸣。这本书不仅仅是一本诗集,更是一扇窗口,让我得以窥探苏联那个复杂而充满魅力的时代,以及生活在其中的女性,她们不为人知的内心世界。

评分

当我合上《苏联三女诗人选集》,心中久久不能平静。这本书带给我的,远不止是文学上的享受,更是一种精神上的启迪。我看到了女性在历史长河中,是如何用她们独特的方式发出声音,表达她们的思考和情感。她们的诗歌,既有时代的烙印,又有着超越时代的普遍性。我被她们对生活的热情所感染,对真理的执着所鼓舞。她们并没有回避生活中的痛苦和艰难,而是勇敢地面对,并在其中寻找意义和力量。书中的诗歌,有时像是一杯浓烈的伏特加,让人瞬间燃烧;有时又像是一杯醇厚的红茶,在舌尖留下悠长的回味。总而言之,这是一本值得反复阅读、细细品味的宝藏,它让我对苏联文学,对女性诗歌,以及对生命本身,有了更深层次的理解和认识。

评分

《苏联三女诗人选集》是一本让我反复品读的书,每一次阅读都能有新的发现和感悟。我惊叹于她们语言的丰富性,有的诗人善于运用意象,将抽象的情感具象化,形成一幅幅生动的画面;有的诗人则偏爱直抒胸臆,用最朴素的语言表达最真挚的情感。她们的诗歌,既有古典主义的韵味,又不乏现代主义的探索,将不同风格巧妙地融合在一起,形成了独特的艺术魅力。我特别喜欢她们对爱情的描绘,不是那种肤浅的浪漫,而是包含了深刻的理解、包容,甚至是一种宿命般的纠缠。她们对故乡的眷恋,对祖国深沉的爱,也通过文字传递出来,那种根植于血脉的情感,令人动容。这本书让我深刻体会到,真正的诗歌,是可以跨越国界、跨越时空的,它触及的是人类共同的情感和心灵。

评分

在阅读《苏联三女诗人选集》的过程中,我时常被一种难以言喻的悲怆感所笼罩,但同时,其中又蕴含着不灭的希望之光。她们的文字,如同在寒冬中绽放的雪莲,美丽而坚韧,透露出一种历经磨难后的深刻。我被她们对命运的思考所震撼,对个人在时代洪流中的渺小与挣扎有着淋漓尽致的描绘。但她们从未因此而沉沦,反而从痛苦中汲取力量,用诗歌表达对美好事物的渴望,对自由精神的追求。其中一些诗篇,充满了对自然景色的热爱,仿佛将读者的思绪带入了那片广袤而又神秘的土地,感受着生命的顽强与不息。她们的诗歌,不仅仅是个人情感的抒发,更是对那个时代无数女性命运的写照,她们在逆境中展现出的智慧和勇气,令人敬佩。这本书让我看到了,即使在最艰难的环境下,人类的精神依然可以燃烧,依然可以创造出如此动人的艺术。

评分

翻译不好呀

评分

阿赫玛托娃、茨维塔耶娃、英蓓尔。应是三到四分之间,看在1985年出版的份上,四舍五入。里面有茨维塔耶娃的长诗《山之诗》和《献给捷克》。

评分

阿赫玛托娃的献给捷克,,,,

评分

本科时看的,因为发了一条摘抄,微博上有小可爱问出处,找了好久才找到???? 对俄语诗歌爱的起点

评分

阿赫玛托娃、茨维塔耶娃、英蓓尔。应是三到四分之间,看在1985年出版的份上,四舍五入。里面有茨维塔耶娃的长诗《山之诗》和《献给捷克》。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有