《再見瞭,馬拉卡納》這本風格獨特的“地理小說”集粹,以作品登載在《世界文學》上的時間為序,精選瞭一些外國翻譯文學文章,包括馮亦代先生翻譯的《蒂伏裏的命相傢》,蘇杭翻譯的《西西裏檸檬》……都讓你重溫到年少時閱讀那些外國經典文學時候的感覺。
文字和城市,幻像與真實。且隨文學的腳步,神遊遙遠的異邦。探訪墨西哥榖地,徜徉威尼斯市街,訪畢蒂伏裏的命相傢,前往安達盧西亞的小客店……
丝毫不逊短篇名著 这本书里 有爱情 有诡异 有自问自答 有现实之外 情理之中 有仓迫 翻过一页 不同的篇章 不同的格局以及故事 适合看一篇 休息一下 再进入状态 他们有同一个方向 一个刻着经纬度的 地理名称 主人公的方寸都在那个地界上 诠释给你 他的故事
評分讀完的第一感覺,只是想去更多地方,發生更多的故事 我腳下的世界是那麽的狹窄,我眼下的生活是那樣的平淡 很想去環游世界,遇見不同的人,看不同的世界,過不同的生活 到時候,或許我再去一邊這本書,感觸就更深刻嘞
評分世界文学是个壮阔的概念,地理小说却是个新鲜概念。阅读时的联想将从文字直接导入地貌、气候、人种、乃至湿度,每一则故事发生在不同的国度,每一则都是时间和空间上的异点,随着这本合集巧妙的编辑,我们在每一种异国风情中逗留片刻,再翻一页,就移转到另一个迥异的场景。 ...
評分世界文学是个壮阔的概念,地理小说却是个新鲜概念。阅读时的联想将从文字直接导入地貌、气候、人种、乃至湿度,每一则故事发生在不同的国度,每一则都是时间和空间上的异点,随着这本合集巧妙的编辑,我们在每一种异国风情中逗留片刻,再翻一页,就移转到另一个迥异的场景。 ...
評分最喜欢露普·贾布瓦拉叙述的平和,总觉得英国女人有种特殊的魅力,一旦流落他方,就会绽放出他们独特思考方式的光彩~~
很多篇都堪稱經典 但混在一起顯得雜亂不堪 缺乏條理性
评分說實話,這本書隻有納博科夫的部分是比較值得一讀的。。。。
评分太喜歡這個封麵瞭
评分隻看封麵就忍不住喜歡的書,充滿瞭遠方的感覺
评分去的時候在飛機上看瞭一半,迴來的時候遺落在瞭樟宜機場,真的是“再見瞭,馬拉卡納”!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有