一个来自太阳系中某颗小行星的小王子,因为和他那美丽,骄傲的玫瑰闹了别扭,便只身出走。为了寻求爱和友谊,他访问过六颗行星,见识了这些星球上的国王、自负的人、酒鬼、商人、点灯人和地理学家,最后来到了地球。在撒哈拉大沙漠,一名迫降的飞行员遇见了小王子。他们一点一滴地交心。小王子在这里同狐狸建立了友谊,并通过“驯养”了解了爱的真谛……
安东尼·德·圣艾修伯里,1900年出生于法国里昂,1921-1923年在法国空军中服役,曾是后备飞行员,后来又成为民用航空驾驶员,参加了开辟法国——非洲——南美国际航线的工作,其间他带从事文学写作,作品有《南方邮件》(1930),《夜航》(1931)等。在美国期间,他继续从事写作,1940年发表了《战斗的飞行员》,1943年发表了《给一个人质的信》以及《小王子》。
1943年,在他的强烈要求下,他回到法国在北非的抗战基地阿尔及尔。他的上级考虑到他的身体和年龄状况,只同意他执行五次飞行任务,他却要求增加到八次。1944年7月31日上午,他出航执行第八次任务,从此再也没有回来,失踪时,年仅44岁。
很多人看完《小王子》后都会突然从脑子里迸出一个问题:你是玫瑰?还是狐狸?作者圣埃克苏佩里的妻子龚苏萝就有一本回忆录,叫作《玫瑰的回忆》,显然,她确信她就是作者的玫瑰。也许龚苏萝在这样认为的时候,她是很愉快的,她很为自己能成为圣埃克苏佩里的夫人而自豪,当他以...
评分昨天才看完了这本想了好久的童话 原来都只是听说 一个小王子和他独一无二的玫瑰 现在,脑中就只有那只狐狸的箴言 如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了 对我来说,你就是世界上唯一的了 我对你来说,也是世界上唯一的了 麦子对我来说一点用也没有 我对麦田无动于衷,这真使...
评分一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
评分那天我第一次打开《小王子》,就呆了。不是因为它的清新剔透,而是圣埃克苏佩里的那些画儿。在过去的一年里,我收到过很多画着小人的卡片,但是一直到那一天看到小王子里面一样的画面,我才知道,原来那些小人和花花草草曾经并且一直在这样忧伤的童话里生长着。 圣埃克苏佩里把...
评分亲爱的,这里是地球,这里也许比你那小小的星球大上几万几亿倍,但这里的人们,即使有着那么大块的地方,也不能像你一般在不开心时移动着椅子看43次落日。 亲爱的,这里是地球,这里有着无数的活火山死火山,但这里的人们,即使有着那么多火山,也不能像你一般每天打扫...
这部作品的叙事结构精巧得像一个复杂的瑞士钟表,每一个齿轮——无论是关于飞行员的困境、沙漠中的相遇,还是那些来自不同星体的访客——都咬合得恰到好处,推动着一个关于“爱与失去”的核心主题缓缓转动。我尤其欣赏作者在描写环境时的那种近乎于博物学家的细致,但这种细致并非为了展示知识的渊博,而是为了凸显主角孤独的衬托背景。比如对撒哈拉沙漠的刻画,它不是一片单调的黄沙,而是充满了无声的对话、微妙的光影变化以及对水这种生命之源的极度渴望。这种环境的设置,极大地放大了角色内心世界的张力。再者,角色之间的互动充满了哲学思辨的火花。那位狐狸的教诲,那种“仪式感”对于建立连接的重要性,对我触动极大。在信息爆炸的今天,我们习惯了快速建立和瓦解关系,却忘记了用心血去浇灌和培养一段真正的联结。这本书像是一个温柔的警钟,提醒我们,真正重要的东西,往往是那些需要我们投入时间、心力去“驯服”的,是那些看似微不足道,实则构筑了我们生命意义的瞬间和纽带。
评分这本书的魅力在于它的多义性和永恒性,不同年龄段的读者,甚至同一读者在人生的不同阶段去阅读,都会收获截然不同的感悟。对我而言,这次的阅读体验更像是一次对童年失落的悼念。书中的飞行员,那个渴望被理解却始终被成人世界的逻辑所排斥的形象,与我内心深处那个被现实磨平棱角的“小男孩”产生了强烈的共鸣。那些关于“想象力衰竭”的描述,击中了现代社会最普遍的病症。我们忙于计算利润、设定目标,却丧失了对一顶帽子和一条蟒蛇的消化道之间的关联的感知力。作者用近乎冷峻的笔触,勾勒出成人世界的僵硬与贫瘠,与小王子的世界形成鲜明对比。那种对“看不见”的事物的执着,对“用心去看”的强调,像是一股清凉的风,吹散了现实的迷雾。每一次阅读,都像是一次重新校准人生指南针的尝试,提醒着我们,在追求效率和成功的路上,不要遗失了那些真正能滋养灵魂的、无用却美丽的事物。
评分翻开这本薄薄的小册子,一股淡淡的、带着青草与星辰气息的忧伤便扑面而来。它像一首被低声吟唱着的古老歌谣,旋律简单,却直抵心底最柔软的地方。我仿佛被卷入了一场奇特的梦境,那里充满了令人深思的对话和那些我们早已在喧嚣世界中遗忘的纯真意象。书中描绘的那些星球上的奇特居民,每一个都像是一面面扭曲的镜子,映照着成人世界的荒谬与固执。我尤其对那位只顾着数星星,却从不关心星星实际意义的商人印象深刻,他的存在让我不禁反思自己日复一日追逐名利的行径,是否也陷入了类似的虚妄循环。文字的韵味极其干净,不加雕琢,却拥有穿透人心的力量。它不直接说教,而是通过那些充满诗意和象征意义的场景,悄无声息地引导读者去审视那些被时间磨平棱角的本心。阅读的过程,更像是一次灵魂的深呼吸,每一次呼吸,都带着对“驯服”与“责任”这些宏大命题的重新理解。合上书卷时,那份怅然若失的感觉久久不散,仿佛刚刚与一位久违的挚友告别,约定在下一个寂静的夜晚,再次仰望同一片星空。
评分与其说这是一本童话,不如说它是一本献给所有不再相信童话的大人的“救赎指南”。它的语言风格极其简洁,仿佛故意避开了那些繁复的修饰和冗长的铺陈,这反而赋予了每一个词语以极重的分量。读起来,感觉就像是有人用最纯净的水清洗了你眼睛上蒙着的尘垢,让你得以重新审视世界原本的面貌。我一直在思考作者对于“责任”的定义。书中那个关于玫瑰的隐喻,是全书最让人心碎也最让人豁然开朗的部分。玫瑰的虚荣、她的娇气,以及她对飞行员的依赖,构成了一种复杂而又真实的爱。这份爱不是索取,而是需要付出的关怀和承诺,即便这种关怀让你感到疲惫甚至被束缚。书中并没有提供廉价的答案,它只是呈现了这种责任的本质——它意味着你对你所选择驯服的事物负有永远的义务。这种理解超越了简单的道德说教,它触及到了人类情感连接中,那种既甜蜜又带着一丝痛楚的真实状态,读完后让人对生活中的每一个承诺都变得更加审慎而珍重。
评分这部作品的文学张力,不在于情节的跌宕起伏,而在于其内在的抒情性和象征性铺陈。它仿佛是运用了极简主义的美学原则来处理宏大的哲学议题,笔触极其克制,却蕴含着巨大的情感能量。我尤其钟爱它对于“告别”这一主题的处理。书中描写的告别,没有歇斯底里的挽留,而是带着一种宿命般的平静和对未来的期许。这种优雅的接受,比任何激烈的冲突都更能震撼人心。它让我们明白,所有的相遇都是为了最终的离别做准备,而这段旅程的价值,恰恰在于我们学到了什么,以及我们留下了什么。书中的每一句对话,都像是经过精心提炼的箴言,它们看似简单,实则浓缩了关于存在、孤独、友谊和爱恋的深刻洞察。它像一首无伴奏的清唱,纯净得让人不敢大声喘息,生怕惊扰了那份脆弱而又坚韧的美好。读完后,我感到一种被净化后的宁静,那是对生命中那些必然失去之物的,最温柔的致敬。
评分世界上最忧伤的故事,最伟大的童话。
评分新买的
评分圖不錯
评分如果你爱上了一朵开在一颗星星上的花 那么夜间 你仰望星空 所有的星星上 都好像开着花
评分隐喻的故事
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有