漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


漢魏六朝名賦詩譯

簡體網頁||繁體網頁
王茂福 作者
陝西人民齣版社
譯者
1993.12 出版日期
322 頁數
10.50元 價格
叢書系列
9787224026627 圖書編碼

漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 圖書標籤: 古代  寫作   


喜歡 漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-26

漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 下載 2024

漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 epub 下載 pdf 下載 mobi 下載 txt 下載 2024

漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024



漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 著者簡介

王茂福,男,漢族,寜夏中寜縣人,溫州大學人文學院教授。1950年生,曾經做過農民、教師、機關乾部。1978年考入北京大學中文係中國文學專業學習,1982年畢業,即入寜夏大學中文係從事中國古典文學的教學與研究工作,先後任助教、講師、副教授、教授。曾獲寜夏大學教學成果一等奬、寜夏迴族自治區教學成果二等奬、曾憲梓高等師範院校優秀教師三等奬、寜夏迴族自治區社會科學優秀成果二等奬等多項結奬勵,承擔過多項省級課題。自1994年起任碩士研究生導師,共培養8屆10餘名研究生。2002年調入溫州大學人文學院工作,繼續從事於中國古代文學的教學與研究。曾先後緻力於漢魏六朝辭賦、唐詩、明清文言小說和地方文史的研究,齣版過《漢魏六朝名賦詩譯》、《皮陸詩傳》兩部專著,在《文史》、《文獻》、《文藝研究》、《明清小說研究》等刊物上發錶學術論文30餘篇。


漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 著者簡介


漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 在線電子書下載

漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 圖書描述

僅僅26篇賦的選注,也許難以概括這一文體在漢魏六朝 八百年間發展嬗變的軌跡;然而除那些洋洋灑灑又文字艱澀的大賦作品沒有顧及外,該書對於風格 各異的抒情或詠物小賦,都視其影響大小分彆作齣仔細的抉擇。講“名賦”,自然名副其實;論“ 全麵”,或有欠缺,但總能給讀者一個管中窺豹的機會罷!賈誼《吊屈原賦》藉屈原自沉汨羅事抒 發一己懷纔不遇之情,賦中責怪屈原何以不擇主而fi:,實則是正話反說。司馬遷著《史記》, 看齣此賦與作者另一篇《服鳥賦》取意相左,提齣質疑,大約也是明知故問。讀《吊屈原賦》對於 我們研究封建專製下“士”階層的心態大有助益。司馬相如的《長門賦》享譽後世,辛棄疾《摸魚 兒》“韆金縱買相如賦,脈脈此情誰訴”的詞句,用的就是這迴事。鮑照《蕪城賦》,江淹《彆賦 》、《恨賦》,每為後世文人所取資;王粲《登樓賦》、曹植《洛神賦》,治戲麯史者對其本事不 會生疏。嚮秀團山陽聞笛寫下瞭傷感的《思舊賦》,曾引起魯迅的一番感慨;陶淵明《閑情賦》雖 招來一些人的非議,但那種一親美女芳澤雖死無憾的錶白,令我們仿佛在讀歌德《浮士德》中的結 句:“永恒的女性,領導我們走!”那是一種對渺遠理想的永久企盼與追求,絕非如後世“禮拜六 派”的一些作品纏綿得難解難分。譯者在入選的每篇賦前都有言簡意賅的“題解”,對於較長的賦 都采取分段注釋的形式,便於讀者閱覽。該書由陝西人民齣版社齣版發行,校對的精良、版式的疏 朗以及8幅構』思新巧的彩色插圖的配置,古香古色,令人愛不釋手。然而最令筆者醉心的還是譯 者那思緒綿綿、詩情盎然、筆調輕盈流暢的“詩譯”部分。無論是將外語譯成漢文,還是將古漢語 譯成現代漢語,似乎都要講究“信、達、雅”,然而譯筆要真正作到這三字標準又談何容易!劉恕 說:“賦者,鋪也;鋪采摘文,體物寫誌也。”又說:“賦自《詩》齣,分歧異派。”(《文心雕 龍·詮賦》)前者就賦之文體特徵而言,後者明其源流。人們對於賦的來源形成盡管還有其他說法 ’,但賦與詩的密切關係還是有目共睹的事實。譯者采取詩的形式譯賦,就是力圖於文體的相近中 找齣“雅”的途徑,實現“達”的追求。至於“信”,則是建立於“雅”與“達”之上的目標。當 然,絕對的“信”是沒有的,因為今人不是古人,“詩譯”在現代視野與曆史視野的融閤中必然要 喪失一部分原旨。何況文學首重創造性,譯文見仁見智,也當有個性存在的一席之地。該書的“詩 譯”大多采取瞭分段形式,並不嚴格對應於原作字句。基本齊整而又時時講究對偶的句式,體現瞭 譯者摺中於舊體詩與新詩二者之間的追求,很有些“五四”時代新詩的味道。顯然,沒有一定的古 代漢語功力是難以做到的。將潔屈騖牙的賦譯成現代人一讀即懂的詩,本身就是一種創作,這恰如 一麯交響樂,作麯者是設計者,指揮者是音樂效果實現者,二者都是創造性勞動。不同的音樂指揮 可以使同一交響樂麯風格不同,就是這個道理。譯者將漢魏六朝的賦當作古人提供的思想藝術設計 藍圖,在此前提下,他努力建造一座新的殿宇,自然要投入自身的經驗與情感。古人寫作時的處境 如何,譯者也要進行一番體驗,纔能隨心所欲地駕馭文字,把握住原作的神韻與精髓。“真的情” 是勾通古人與今人思想的橋梁。“體迅飛離,飄忽若神,陵波微步,羅襪生塵。動無常則,著危若 安;進止難期,若往若還。”這是曹植《洛神賦》中的名句,將作者心目中的理想女性的嬌姿倩影 錶達得淋灕盡緻。宋人賀鑄將此意境化入他的《青玉案》詞的首句:“淩波不過橫塘路,但目送, 芳塵去。”可見其影響。譯者欲用詩的形式傳達齣原作的神色氣味,的確要費一番斟酌。將齊整的 四字句轉化為抑揚頓挫的詩句,還要選擇適閤的韻腳,纔力不足就要左支右繼、捉襟見肘。譯者如 此“詩譯”:“忽而她的輕軀又盈盈聳起/像疾飛的水鳥飄忽偏激/起伏的水波上她輕移細步/羅 襪踐起一縷縷輕煙/她飄舞的神姿變化無常/時而傾側時而安閑/她進退的步履難期難料/像要遠 離卻又迴轉。”清新流利的筆觸富於內在韻律的美,讀來琅琅上口。這無疑是“美的歌”,其基礎 自然是“真的情”,情真纔能歌美!東漢末年社會黑暗,趙壹的《刺世疾邪賦》是一篇社會批判的 佳作,對於“文籍雖滿腹,不如一囊錢”的現象進行瞭有力的抨擊,諷刺意味很濃。譯者在“詩譯 ”中也作瞭相應的處理,力求凸現原作的調侃與挖苦的聲調,讀來趣味橫生,令人解頤。如原賦有 句:“於茲迄今,情僞萬方。佞連日熾,剛剋消亡。抵痔結駟,正色徒行。擔塘名勢,撫拍豪強。 ”“詩譯”:“到瞭當今的聖明時代/這弊端更是萬般花樣/溜須拍馬的火頭越燒越旺/剛直不阿 的風氣消失得精光/舔痔瘡的小人車馬成群/守節操的君子徒步踉蹌/嚮有來頭的闊佬彎腰磕頭/ 準定能巴結上富貴乾娘。”讀這樣的“詩譯”是辛辣?是辛酸?或是兼而有之?讀譯者的。詩譯” ,就是一種美的享受,從中也可體會到譯者再創作的”艱辛。我喜愛“詩譯”的歌美,更理解譯者 的情真!

漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 下載 mobi epub pdf txt 在線電子書下載


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


分享鏈接





漢魏六朝名賦詩譯 在線電子書 相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 圖書目錄大全 版權所有